Mostrando postagens com marcador Cultura Italiana no Brasil. Mostrar todas as postagens
Mostrando postagens com marcador Cultura Italiana no Brasil. Mostrar todas as postagens

sexta-feira, 16 de janeiro de 2026

El Fogon che el ga Tegnù Viva la Famèia: Na Stòria de Fogo, Tera e Tenassità

 


El Fogon che el ga Tegnù Viva la Famèia 

Na Stòria de Fogo, Tera e Tenassità


El fogon de legna el zera drìo la cusìna granda dei Zorzi come un colosso de fero consomà, segnalà da ani de fumo, de polenta e de misèria. No zera mia un sèmplisse utensìlio, ma ’na colona su cui tre generassion de italiani, rivai in Brasil con le scarsele vode, gavea tirà sù la vita. Ogni crepa del fero, ogni segno brusà, pareva ’na lètara de un alfabeto che solo la famèia podea capir.

Soto quel teto de legna che scricola soto el vento, el fogon zera stà protagonista de tempeste, de racolte magre, de inverni che parea eterne. Ma zera anca el sentro de ogni speransa: là se imparava la lìngua nova, là se racontava la vita de la tera vècia, là se trasmetea la forsa dei vèneti che no ghe la vol nunca dar persa.

Maria Augusta, che zera la tersa generassion nassù in tera brasilian, gavea eredità pì memòria che tera. Da putea la vardava la nona che mescolava la polenta grossa, el nono che batéa i tochi de legna come se i zera  ritmi de preghiera, e la mama che preparava pan con le man ruvide ma sicure. E ogni volta che la porta de la cusìna se vertiva, el calor del fogon la pareva ’na bronsa che la siapava drento, ciamandola a casa con la stessa forsa de un cuor paterno.

Con el passar dei ani, la modernità batea forte anca in quei cantoni sperdù. Le cusìne a gás se vardea ’nte ogni negòsio, i tènici portea cataloghi pien de piastre lùsside e promesse de pratissità. I fiòi de la famèia, oramai sistemà in sità, insestia che zera tempo de cambiar, de far la vita pì cómoda, de sbandonar sti veci modi che odorava de povertà.

Ma Maria Augusta, ogni volta che sentìa ’ste parole, la sentia come un cortel che la ghe taiava un ricordo. Parché la zera convinta che ’n fogon vècio podesse tegner viva ’na famèia, tanto quanto un cognome o ´na fotografia.

Un inverno particolarmente duro segnò la svolta. ’Na tempesta grossa sbregò ’na parte del teto, e l’aqua la ze intrà fin drento, sfinindo a gòcia a gòcia anca el fogon. I fiòi disea che el zera finìo: che el fogon no podaria sopravivere a altro ùmido, che zera ora de farlo tacar e portar via.

Ma Maria Augusta no gavea intenssion de molar. La tirò sù le maneghe come gavea visto far a la nona, e par giornate intere la lavorò ’nte la cusìna come se difendesse l’ùltima frontiera de la dignità de la famèia. La scrostò el ferro, la asciugò ogni toco de legna bagnà, la sistemò i spiàri, la selezionò la legna pì seca che la gavea impilà in cantina.

Quando finalmente lei voltò indrio par vardar la so òpera, el fogon parea un vècio gueriero che, malgrado tuto, zera pronto a combater un’altra batàia.

Con le prime luse del zorno, la prova decisiva la ga scominsià. Maria Augusta la ga posà i tochi de legna come la nona ghe gavea insegnà, la ga impilà i graveti, e con un fià de paura e fede la strucò el fulminante. La fiama la ga fato strada lenta, tremolante, quasi indecisa. Ma poi, come se recogneseesse la man che la gavea destà tante volte ´ntel passà, la se slargò, calda, viva, forte.

El fogon el zera tornà.

La cusina se riempì de fumo bon, de odor de memòria, de sensassion de casa che gnanca la modernità podaria mai replicar. E là, mentre la bronsa diventava rossa e viva, Maria Augusta capì che no zera solo un fogon che la stava salvando: zera un capìtolo intero de la stòria dei so veci.

E cusì, malgrado i cataloghi lùssidi, malgrado i consigli dei fiòi, malgrado i tènici che disea “el passà el ze passà”, el fogon restò.

Parché certe robe no se elimina, se custodisse.
Parché certe tradission no se spegne, se alimenta.
Parché certi foghi vivi no brusa solo la legna — brusa la solitùdine, la misèria, la paura de perder chi che semo.

E fintanto che el fogon dei Zorzi continuarà a sbrofar ’nte la cusìna, la stòria de la famèia continuarà a respirar drento el suo calor.

Nota del Autor – Sora “El Fogon”

“El Fogon” el ze nassù con l’intenssion de conservar la memòria e la tradission che i nostri veci i ga portà da la so tera ´nte la nova vita de contadin. El fogon a legna — sìmplesse, caldìn, sempre vivo — no el zera mica solo un mobil de casa: el zera el cuore batente de la famèa, el posto ndove se contava stòria, se spartiva el magnar e se tegnia viva la speransa ‘ntra i zorni de fadiga e de misèria.

Sta stòria la vol meter in luse no solo el sìmbolo del fogon, ma el so senso profondo: resistensa, union, identità vèneta e memòria de l’emigrassion. In altre parole, el testo el ze un omaio a la vita de campagna, ai sacrifìssi dei nostri antenà a le pìcole vitòrie che i ga tegnu in piè la famèia ‘ntra le dificoltà de ‘ndar via da la so tera e rifar la vita in Brasil.

Contar del fogon vol dir ricordar che tuti noaltri semo fiòi de ‘na stòria granda e faticosa, e che el calor de ‘sta tradission — literal e simbòlico — el continua a scaldar anca ‘ncò i cuori de chi serca le radise vènete e no vol perder la memòria de chi che ze vignù prima de noaltri.

Sta nota del autor la ze un invito a rivar a capir quanto che ‘na simple stèfa, un fogon brusà, podéa tegner viva la famèia e la cultura de un pòpolo.

Nota do Autor – Sobre “El Fogon”

El Fogon” nasceu do desejo de preservar a memória afetiva que moldou a vida dos imigrantes vênetos e de seus descendentes. O fogão a lenha — simples, maciço, quente — nunca foi apenas um objeto da casa; ele era o coração pulsante da família, o ponto onde histórias eram contadas, refeições eram divididas e a esperança era mantida viva mesmo nos dias mais difíceis.

Ao reescrever essa história, procurei destacar não apenas o valor simbólico do fogão, mas também o que ele representa: resistência, tradição, união e identidade cultural. Em outras palavras, este texto é um tributo à vida cotidiana dos nossos antepassados, às lutas silenciosas e às pequenas vitórias que mantiveram as famílias unidas em meio às incertezas da imigração e da vida rural.

Mais do que recordar um objeto antigo, a narrativa convida o leitor a reconhecer a força de sua própria história, entender como as gerações anteriores moldaram nosso presente e sentir o peso emocional das raízes vênetas que tantas famílias carregam consigo.

Este é um texto sobre memória, sobre laços que não se rompem e sobre o calor — literal e simbólico — que um simples fogão podia trazer para dentro de um lar.

Dr. Luiz Carlos B. Piazzetta



sexta-feira, 2 de janeiro de 2026

A imigração italiana no Brasil as causas, origens e contribuições


A Imigração Italiana no Brasil as Causas, Origens e Contribuições


No estudo da imigração italiana no Brasil, as primeiras questões que naturalmente se impõem dizem respeito às razões que levaram o Estado brasileiro a receber um contingente tão expressivo de imigrantes italianos, às contribuições sociais, econômicas e culturais desse grupo e às regiões de origem desses homens e mulheres que atravessaram o Atlântico rumo a um país distante e desconhecido.

Desde os primórdios da colonização portuguesa, a escassez de mão de obra constituiu um dos principais entraves ao aproveitamento econômico do território brasileiro. Na mentalidade vigente entre os séculos XVI e XIX, o trabalho manual e extenuante não era atribuído às elites nem às camadas abastadas da sociedade. O labor braçal era considerado indigno dos “bem-nascidos” e, por isso, relegado às camadas mais pobres ou, sobretudo, aos escravizados, que se tornaram a base do sistema produtivo colonial.

O Brasil colonial possuía vastíssimas reservas naturais altamente valorizadas no mercado europeu, como o pau-brasil, além de importantes jazidas minerais, notadamente ouro e diamantes, exploradas intensamente a partir do século XVIII. Para garantir a extração dessas riquezas e a expansão da economia agroexportadora, a Coroa portuguesa recorreu de forma sistemática ao tráfico transatlântico de africanos escravizados, prática que marcou profundamente a formação econômica e social do país.

Durante mais de três séculos, foi o trabalho forçado dos escravizados que sustentou a exploração das florestas, a mineração, as plantações de cana-de-açúcar e, posteriormente, a pecuária no sul do território. A partir da década de 1840, contudo, o café passou a ocupar posição central na economia brasileira, superando o açúcar como principal produto de exportação. Grandes fazendas cafeeiras se consolidaram especialmente nas províncias de São Paulo, Rio de Janeiro e Espírito Santo, controladas por poderosas famílias de origem luso-brasileira, os chamados barões do café.

O cultivo e a colheita do café continuaram dependentes da mão de obra escravizada, cuja importação aumentou de forma significativa até meados do século XIX. Entretanto, o cenário internacional passava por profundas transformações. A Inglaterra, então principal potência econômica e naval do mundo, já havia iniciado seu processo de industrialização e passou a combater ativamente o tráfico negreiro, impondo sanções aos países que mantinham o regime escravista. Navios negreiros eram interceptados em alto-mar, o que encareceu drasticamente o preço dos escravos e colocou em crise o sistema de trabalho vigente no Brasil.

Internamente, intensificaram-se os debates políticos em torno da escravidão. Uma série de leis graduais — como a Lei Eusébio de Queirós (1850), a Lei do Ventre Livre (1871) e a Lei dos Sexagenários (1885) — enfraqueceu progressivamente o regime escravista, culminando na Lei Áurea, promulgada em 13 de maio de 1888, que aboliu definitivamente a escravidão no país após mais de trezentos anos.

A abolição representou um choque profundo para uma economia totalmente dependente da mão de obra escrava. Os libertos, em sua maioria, recusavam-se a continuar trabalhando nas mesmas condições para seus antigos senhores. Antecipando essa crise, os grandes proprietários rurais e o próprio Estado imperial passaram a buscar alternativas no exterior para suprir a demanda por trabalhadores agrícolas.

A política imigratória brasileira foi fortemente marcada por critérios raciais, culturais e religiosos. O governo priorizou a entrada de imigrantes europeus, considerados “civilizados”, brancos e cristãos, vistos como mais “aptos” ao trabalho disciplinado e também como instrumentos de ocupação territorial e de “branqueamento” da população — ideologia amplamente difundida entre as elites do período.

Inicialmente, a imigração alemã foi incentivada, sobretudo no Sul do Brasil. Contudo, essa experiência gerou resistências por parte das elites agrárias, que consideravam os alemães pouco submissos, excessivamente apegados à sua língua e às suas tradições, formando comunidades fechadas. Diante disso, o foco deslocou-se para a Itália recém-unificada, país que atravessava profundas crises econômicas, sociais e demográficas. A pobreza rural, a fragmentação da propriedade, o desemprego e a fome empurraram milhões de italianos à emigração.

Os italianos — especialmente os provenientes do Vêneto, Lombardia, Piemonte e Trentino — eram vistos como trabalhadores ideais: camponeses habituados ao trabalho duro, católicos e considerados obedientes. Além disso, sua presença atenderia aos interesses estratégicos do Estado brasileiro na ocupação das regiões meridionais e no reforço da população branca.

A partir de 1875, o governo brasileiro passou a oferecer incentivos diretos à imigração, incluindo passagem gratuita, transporte interno, concessão de lotes de terra e apoio inicial à instalação. Para os camponeses italianos, acostumados à condição de meeiros ou jornaleiros, a promessa de se tornarem proprietários representava a realização de um sonho secular. Muitos assinaram contratos sem pleno conhecimento de suas cláusulas, comprometendo-se a ir para onde o governo determinasse — seja para as colônias agrícolas do Sul, seja para as grandes fazendas de café do Sudeste.

Nas colônias do Rio Grande do Sul, posteriormente em Santa Catarina e Paraná, os imigrantes encontraram extensas áreas de mata virgem, sem infraestrutura, estradas ou serviços básicos. A fauna e a flora eram desconhecidas e, muitas vezes, assustadoras. Apesar das adversidades, o clima mais próximo ao europeu e o isolamento favoreceram a preservação da língua, da religiosidade e dos costumes regionais, permitindo a recriação de comunidades profundamente marcadas pela cultura italiana.

Os lotes, geralmente entre 25 e 60 hectares, eram concedidos às famílias mediante pagamento parcelado. Os colonos recebiam ferramentas, sementes e subsídios iniciais, que deveriam ser reembolsados posteriormente. Cabia a eles desmatar, construir moradias, abrir caminhos e garantir a sobrevivência da família em condições extremamente precárias. A ausência de escolas, igrejas e assistência médica tornava a vida ainda mais difícil. Ainda assim, muitos conseguiram prosperar, dando origem a cidades prósperas e economicamente dinâmicas.

Situação distinta enfrentaram os italianos destinados às fazendas de café. Submetidos a contratos rígidos, ao sistema de endividamento e ao controle absoluto dos proprietários, viviam frequentemente em condições análogas à servidão. Violências físicas, morais e até sexuais eram recorrentes. A mobilidade era limitada, e a assistência social praticamente inexistente. A fuga das fazendas tornou-se uma forma comum de resistência, levando muitos imigrantes a migrar para centros urbanos ou mesmo a retornar à Itália.

Entre 1887 e 1902, a imigração italiana atingiu seu auge: cerca de um milhão de italianos ingressaram no Brasil, representando aproximadamente 60% de todos os imigrantes estrangeiros do período. O Brasil ocupava então o terceiro lugar entre os destinos da emigração italiana, atrás apenas dos Estados Unidos e da Argentina.

Em 1902, o governo italiano proibiu a emigração subsidiada para o Brasil, após denúncias sobre as condições degradantes enfrentadas pelos trabalhadores nas fazendas cafeeiras, comparados a “escravos brancos”. A crise de superprodução do café e a queda dos preços internacionais agravaram ainda mais esse cenário. Nas décadas seguintes, os fluxos migratórios diminuíram, retomando-se de forma moderada apenas após 1946, com um perfil mais qualificado de imigrantes.

Até 1915, predominou a imigração rural, familiar e majoritariamente analfabeta. A partir dos anos 1920 e, sobretudo, no pós-Segunda Guerra Mundial, cresceram os contingentes de artesãos, operários especializados e técnicos, acompanhando o processo de industrialização brasileira.

As origens regionais também variaram ao longo do tempo: inicialmente prevaleceram os imigrantes do Norte da Itália; a partir do final do século XIX, aumentou significativamente a participação de italianos do Sul, especialmente da Campânia, Calábria e Abruzzo.

Cada uma dessas comunidades recriou no Brasil um fragmento da Itália, preservando dialetos, tradições religiosas, festas, hábitos alimentares e formas de sociabilidade. Apesar das dificuldades, humilhações e conflitos, é inegável que os imigrantes italianos desempenharam papel fundamental na modernização da economia, na formação do campesinato livre, na urbanização e na construção da identidade cultural brasileira.

Nota do Autor

O presente texto constitui uma abordagem histórica de caráter interpretativo, fundamentada em bibliografia especializada, registros documentais e estudos consolidados sobre o processo de imigração italiana no Brasil. Sem pretensão de esgotar a complexidade do tema, o trabalho busca oferecer uma síntese contextualizada, articulando causas, origens regionais e principais contribuições dos imigrantes italianos à formação social, econômica e cultural brasileira. Trata-se, portanto, de um texto de divulgação histórica qualificada, voltado à preservação da memória, à reflexão crítica e à valorização do legado deixado por esse importante fluxo migratório.

Dr. Luiz Carlos B. Piazzetta



quinta-feira, 2 de outubro de 2025

A Saga da Emigração Italiana: Por que Milhões de Italianos Deixaram seu País em Busca de Uma Nova Vida no Brasil?


 

 A Saga da Emigração Italiana: Por que Milhões de Italianos Deixaram seu País em Busca de Uma Nova Vida no Brasil? 

 

"Digam à eles que deixamos os patrões na Itália e somos donos de nossas vidas, temos quanto queremos para comer e beber, além de bons ares, e isto significa muito para mim. Eu também não queria estar mais na Itália, sob aqueles patrões velhacos. Aqui, para encontrar autoridade, são necessárias 6 horas de viagem". Carta aos familiares de um imigrante vêneto assentado em terras brasileiras.



A emigração italiana para o Brasil no século XIX foi significativa e desempenhou um papel importante no desenvolvimento econômico e cultural do nosso país. Entre 1880 e 1920, mais de um milhão de italianos imigraram para o Brasil. 
O fluxo migratório veio predominantemente do norte da Itália e foi relativamente curto, durando menos de 50 anos. Muitos italianos se naturalizaram cidadãos brasileiros no final do século XIX. Hoje, cerca de 25 milhões de brasileiros são de descendência italiana. 
A migração italiana em direção ao nosso país iniciou em 1875, quando o governo imperial brasileiro começou a incentivar a vinda de trabalhadores europeus para o país, a fim de aumentar sua população nas zonas sub povoado dos pampas gaúcho e substituir a mão de obra de escravos africanos, para isso, criou colônias, relativamente bem estruturadas, principalmente em áreas rurais remotas do sul do país, para italianos e outros europeus migrarem. Para os estados do sudeste brasileiro também foram assentados milhares de agricultores italianos, para trabalharem nas grandes fazendas de café paulistas e capixabas. O fluxo migratório veio predominantemente do norte da Itália e foi relativamente curto, durando menos de 50 anos. Muitos fatores diferentes influenciaram a migração europeia, e em particular, a migração italiana para o Brasil. As principais razões para a emigração italiana para o Brasil no século XIX foram oportunidades econômicas, como o crescimento da demanda mundial do café, e o desejo de uma vida melhor. A Itália estava passando por superpopulação, desemprego, pobreza e instabilidade política, o que levou à busca por melhores condições de vida do outro lado do oceano em países muito mais novos e passando por uma fase de crescimento econômico. 
As condições de vida dos pequenos agricultores, arrendatários e meeiros eram quase as mesmas das condições dos trabalhadores braçais diaristas, os chamados "braccianti", e muitos daqueles pequenos proprietários rurais foram forçados a trabalhar em outras propriedades para sobreviver. A emigração italiana representou uma solução para a crise de desemprego que já vinha assolando o novo reino desde muitos anos antes. As ondas de migração contribuíram para a mistura de populações de diferentes origens, e guerras, fomes, trabalhos itinerantes e fatores políticos também desempenharam um papel importante de favorecimento à ideia de deixar o país. A situação econômica na Itália durante o período de emigração para o Brasil foi caracterizada por desemprego, pobreza e instabilidade política. A economia italiana era em grande parte agrária e sofria com o atraso em que se encontrava há séculos, com práticas de cultivo ultrapassadas e, mais do que tudo, pelo avanço do capitalismo. O lento desenvolvimento industrial da Itália, bastante atrasado em comparação com outros países europeus, contribuiu para a emigração. De acordo com um esperto, "a emigração foi crucial para o socioeconômico (...) no período que viu o lançamento do noroeste industrial da Itália, e continuou como uma condição para o desenvolvimento econômico devido ao desequilíbrio estabelecido entre o norte e o sul do país".
Sobre essa situação o professor de História da USC, Paulo Pinheiro Machado (1999) escreveu: 
"A grande emigração européia durante o século XIX foi, principalmente, conseqüência das transformações agrárias processadas pelo capitalismo. O campo tornou-se expulsor de pessoas em todos os países europeus em épocas distintas, com períodos de duração diferenciados. Objetivamente, o que ocorreu em todas as partes, foi a destruição da ordem tradicional camponesa, que mantinha um equilíbrio entre a produção agrícola e artesanal durante as diferentes estações de um ano." 
A situação econômica na Itália durante o período de emigração para o Brasil afetou significativamente a decisão de deixar o país para se transferir para o tão sonhado El Dorado americano que era o Brasil. 

Nota 

A carta que abre este artigo é um testemunho verdadeiro de um imigrante vêneto radicado no Brasil no final do século XIX. Sua voz, direta e espontânea, ecoa a experiência de milhares de homens e mulheres que abandonaram uma Itália marcada pela miséria rural, pela superpopulação e pelo atraso econômico, em busca de novas possibilidades do outro lado do Atlântico.
Entre 1875 e 1920, o Brasil recebeu um contingente expressivo de italianos, sobretudo do norte da península. As dificuldades no campo, agravadas pelas transformações trazidas pelo capitalismo agrário e pela estagnação industrial, empurraram famílias inteiras para a emigração. No Brasil, por sua vez, a abolição do trabalho escravo e a expansão das lavouras de café abriram espaço para o assentamento de imigrantes europeus, que passaram a ocupar colônias agrícolas no Sul e a fornecer mão de obra para as fazendas do Sudeste.
Esses deslocamentos humanos não foram apenas movimentos demográficos: transformaram profundamente tanto as comunidades italianas de origem quanto a sociedade brasileira em formação. Os imigrantes introduziram novos hábitos, técnicas agrícolas e formas de sociabilidade, ao mesmo tempo em que enfrentaram a dureza do trabalho, o isolamento e a adaptação cultural. O Brasil, por sua vez, passou a contar com um contingente de trabalhadores livres que contribuíram para o desenvolvimento econômico e ajudaram a moldar a diversidade cultural que hoje caracteriza o país.
A carta escolhida sintetiza esse momento histórico: a ruptura com a opressão do passado e a construção de uma nova identidade em terras distantes. Ao resgatar esse fragmento de memória e situá-lo em seu contexto histórico, busco prestar uma homenagem às gerações de imigrantes que, com esforço e resiliência, transformaram tanto a Itália que deixaram quanto o Brasil que ajudaram a construir.

Dr. Luiz Carlos B. Piazzetta
Erechim RS







terça-feira, 22 de abril de 2025

A Vida do Dr. Martino: Um Médico Italiano no Brasil - Capítolo 2

 


A Vida del Dr. Martino: Um Médico Italiano no Brasil - Capítolo 2


O Dr. Martino estava à beira de uma nova jornada, repleta de promessas e incertezas. A ideia de se estabelecer em terras brasileiras, especificamente no interior do estado do Rio Grande do Sul, ainda em desenvolvimento, ocupava sua mente e inflamava sua determinação. Mas, antes de partir, havia uma missão crucial a cumprir: adquirir os equipamentos que fariam de sua clínica uma referência em uma região carente de recursos médicos.

Para isso, Martino arrumou suas malas e seguiu para Roma, a vibrante capital da Itália. A cidade fervilhava com o som das carruagens nas ruas de paralelepípedos, as vozes nas praças e o ritmo da modernidade que começava a transformar o mundo. Três anos antes, enquanto ainda era estudante de medicina, ele havia se fascinado por uma invenção alemã que prometia revolucionar a prática médica: a radiografia. Desde então, alimentava o sonho de levar essa tecnologia para o Brasil, imaginando o impacto que ela poderia ter em um cenário de carências e desafios.

Em Roma, após negociações detalhadas com fornecedores e importadores, adquiriu um modelo portátil de aparelho de raios X. Era uma peça de engenharia sofisticada para a época, capaz não apenas de realizar radiografias tradicionais, mas também radioscopias diretas, dispensando a impressão de filmes fotográficos. O custo era exorbitante, mas Martino estava disposto a investir a herança deixada por sua família, certo de que isso garantiria o sucesso de sua empreitada e, sobretudo, salvaria vidas.

Meses depois, quando todo o equipamento finalmente chegou, cuidadosamente embalado em caixas robustas, Martino comprou sua passagem na primeira classe do Vapor Giulio Cesare. O navio partiria de Gênova em dezembro, com escala no porto de Nápoles, de onde ele embarcaria.

A viagem pelo Atlântico foi uma experiência de contrastes. O conforto da primeira classe oferecia-lhe tranquilidade, mas não o impedia de pensar nos emigrantes confinados na terceira classe. O calor dos trópicos se fazia sentir com intensidade à medida que cruzavam a Linha do Equador. Uma tempestade repentina agitou o navio por horas, e, enquanto segurava o corrimão de madeira polida, Martino se pegou imaginando o sofrimento daqueles que estavam nos porões superlotados. Sentiu uma ponta de culpa misturada com gratidão por sua posição privilegiada.

Ao avistar o porto do Rio de Janeiro, Martino ficou deslumbrado. A paisagem era exuberante, um mosaico de cores e sons. As palmeiras erguiam-se como sentinelas, e o calor parecia envolver tudo em um abraço incessante. Desembarcou na alfândega, onde passou longas horas supervisionando a liberação de suas preciosas bagagens, enquanto observava a vida pulsar ao seu redor: vendedores ambulantes, marinheiros e famílias de imigrantes carregando suas poucas posses.

Sua jornada, no entanto, ainda não havia terminado. Embarcou em outro navio com destino ao sul do Brasil, onde Porto Alegre o aguardava. A capital do estado revelou-se uma cidade surpreendentemente organizada, com ruas largas e um ar provinciano que escondia sua importância econômica e cultural.

Durante sua estadia de algumas semanas, Martino dedicou-se a resolver questões burocráticas relacionadas à sua permanência no Brasil e aproveitou para visitar dois grandes hospitais da cidade. Ficou impressionado com os desafios e limitações da medicina local, mas também com a criatividade dos médicos que enfrentavam tais dificuldades.

Foi em uma dessas semanas que recebeu um convite inesperado do consulado italiano para um recital de piano. A elegante sala de eventos estava iluminada por candelabros reluzentes, e o aroma de perfumes importados misturava-se ao leve cheiro de madeira encerada. Lá, conheceu Eleonora, a talentosa pianista da noite e filha do cônsul geral.

Eleonora tinha 25 anos, olhos profundos como o mar ao entardecer e cabelos tão negros quanto as noites napolitanas. Sua presença irradiava uma sofisticação natural, que cativou Martino desde o primeiro olhar. Durante o recital, ele descobriu que o cônsul conhecia bem seu pai, um laço inesperado que abriu caminho para conversas e encontros futuros.

Martino, que até então nunca havia experimentado o amor, sentiu algo despertar dentro de si. Fascinado por Eleonora, decidiu prolongar sua estadia em Porto Alegre. As semanas seguintes foram preenchidas por passeios pelas margens do rio Guaíba, conversas à luz da lua e promessas sussurradas de um futuro incerto. A decisão de ficar não era apenas impulsionada pelo coração, mas também por uma sensação de destino, como se sua vida no Brasil estivesse se entrelaçando de forma inextricável com aquela mulher extraordinária.


Nota do Autor

"A Vida do Dr. Martino: Um Médico Italiano no Brasil" é um romance fictício inspirado no rico contexto histórico da imigração italiana para o Brasil no final do século XIX. Apesar de os cenários, eventos históricos e circunstâncias socioeconômicas descritos serem baseados em fatos reais, os personagens e suas histórias são inteiramente fruto da imaginação do autor.

Este livro busca explorar a força humana em meio a adversidades e a resiliência de indivíduos que deixaram suas terras natais em busca de um futuro melhor. O protagonista, Dr. Martino, é uma figura fictícia, mas sua jornada representa os desafios enfrentados por muitos que embarcaram nessa travessia para terras desconhecidas, carregando consigo sonhos, esperanças e o desejo de reconstruir suas vidas.

Ao dar vida a esta narrativa, espero que o leitor seja transportado para uma época de transformações, desafios e conquistas. Que possam sentir o peso das decisões que moldaram gerações, a saudade que permeava os corações e a determinação que levava homens e mulheres a desafiar o desconhecido.

Este é, acima de tudo, um tributo à coragem, à humanidade e ao espírito de aventura que definiram um capítulo tão significativo na história de dois países, Itália e Brasil, cujos destinos se entrelaçaram para sempre através da imigração.

Com gratidão por embarcar nesta jornada,

Dr. Piazzetta

sábado, 18 de novembro de 2023

Italianos Emigrados no Brasil: Uma Epopeia de Desafios e Resiliência dos Pioneiros


 


Antes de embarcar, a maioria dos imigrantes italianos enfrentava extensos dias que duravam muitas horas, cruzando as terras do país até alcançar os portos de Gênova ou Nápoles, principais pontos de partida para o Brasil. Deixavam suas aldeias e cidades natais para embarcar em trens, um meio de transporte ainda pouco utilizado pela maioria. Aqueles que se aventuravam nessa jornada partiam sem garantias, impulsionados apenas pela necessidade de buscar uma nova existência. Ao deixarem a Itália, a maioria desses emigrantes estava totalmente alheia ao destino que os aguardava no Brasil, descobrindo o caminho apenas ao chegar aos portos de Santos ou Rio de Janeiro.
Nos primeiros anos da emigração, durante o período de recrutamento agressivo de mão de obra, os bilhetes fornecidos pelo governo brasileiro às famílias dos imigrantes italianos eram limitados à terceira classe e, geralmente, destinados aos porões dos navios. Esses espaços, caracterizados por pouca ventilação, iluminação precária e umidade, frequentemente estavam superlotados, pois as companhias de navegação, ávidas por obter maiores lucros, burlavam as leis transportando um número de passageiros além do permitido. Após alguns dias de viagem, o odor proveniente dos porões tornava-se insuportável; uma mistura de odores de corpos pouco lavados e excrementos humanos tornava o ar irrespirável.
Nas primeiras décadas da emigração, antes da imensa onda de deslocamentos em massa, a travessia ocorria em velhos veleiros, levando cerca de 60 dias para chegar ao Brasil. Com a introdução posterior dos navios a vapor, mais rápidos e independentes dos ventos, o percurso foi reduzido para um intervalo de 20 a 30 dias.
Devido ao grande número de passageiros confinados, as condições higiênicas nesses navios eram deprimentes, favorecendo o surgimento de epidemias de doenças infecciosas como piolhos, tracoma, cólera, tuberculose e sarampo. A falta de meios para tratar os doentes resultava na perda de muitas vidas antes de chegarem ao destino final.
Dadas as condições lotadas nos porões, que se tornavam verdadeiros microcosmos de sobrevivência, e na persistente tentativa de conter a propagação de doenças, a prática de reter os corpos dos falecidos até a chegada ao Brasil para um funeral adequado era impraticável. Além disso, naquela época, ainda não havia câmaras frigoríficas a bordo. Em substituição a esse ritual póstumo, uma breve, mas comovente, cerimônia religiosa precedia a delicada procedimento de envolver os corpos em sacos de pano habilmente confeccionados com lençóis, amarrados com cordas e uma grande pedra atada aos pés do falecido. Esse gesto, por sua vez, representava não apenas uma despedida apressada, mas também uma dura realidade imposta pelas adversas condições da viagem, culminando no solene lançamento ao mar, assistido por familiares e amigos. Essa prática, mais do que um ato fúnebre, tornava-se uma dolorosa metáfora das dificuldades e dos sacrifícios enfrentados pelos imigrantes italianos durante sua travessia para o desconhecido.
Os imigrantes italianos enfrentavam dias de sofrimento devido a doenças, à perda de entes queridos e à saudade de tudo e todos deixados para trás. Para amenizar a dor e passar o tempo, era comum entoar canções tradicionais italianas. A chegada ao Brasil, para aqueles que conseguiram superar tantas adversidades e condições precárias, representava um alívio. A beleza da exuberante natureza tropical ainda preservada naquele período encantava os imigrantes, mesmo que intrigados pela presença de homens e mulheres de pele escura, geralmente empregados no porto, uma raridade na Europa daquela época. Após a extenuante viagem marítima entre a Itália e o Brasil, ao desembarcarem em Santos ou no Rio, os imigrantes italianos eram encaminhados para uma Casa do Imigrante para aguardar o prosseguimento de suas viagens para os locais de trabalho. Após alguns dias, eram designados para as fazendas que os haviam contratado, mas muitas vezes embarcavam em outros navios costeiros para trajetos ainda mais longos em direção ao destino. Alguns imigrantes seguiam para os portos de Paranaguá, no Paraná, enquanto outros se dirigiam a Desterro, em Santa Catarina. Aqueles com destino às plantações de café do Espírito Santo ou de Minas Gerais viajavam até o porto de Vitória e depois de trem para os destinos. No entanto, em determinados períodos, a maioria dos imigrantes optava por se dirigir ao movimentado porto de Rio Grande, localizado no estado do Rio Grande do Sul. Ao chegarem a esse destino, eram acomodados em modestos barracões coletivos, às vezes por períodos superiores a um mês, aguardando ansiosamente a chegada das lanchas fluviais que os levariam pelos intrincados cursos dos rios Caí e Jacuí. O destino final estava próximo das prósperas colônias Caxias, Dona Isabel e Conde D’Eu, através do primeiro rio, e da remota colônia Silveira Martins, situada no coração do estado, através do segundo. Dos portos fluviais onde desembarcavam, a jornada ainda não havia alcançado sua conclusão.
Deixando esses pontos de chegada, os imigrantes enfrentavam a necessidade de percorrer longas distâncias a pé ou em carroças, abrindo caminho através da densa floresta, ainda intocada. Nesse ambiente, a sinfonia dos cantos de milhares de pássaros se misturava aos sons imponentes e por vezes assustadores das tropas de bugios, cujo alvoroço era desencadeado pelo constante movimento da caravana.
Após horas, e às vezes dias, de trilhas sinuosas, os viajantes finalmente superavam as longas elevações, alcançando a sede das colônias. Lá, esperavam em barracões temporários, ansiosos pela atribuição de suas respectivas parcelas de terra, encerrando assim mais uma fase dessa árdua jornada rumo à construção de uma nova vida.
Essa fase adicional da viagem não apenas testava, mas aprofundava ainda mais a resiliência desses corajosos imigrantes, desafiando-os tanto na perigosa travessia fluvial quanto na difícil adaptação a uma vida completamente nova em um território estrangeiro.


Texto: Dr. Luiz Carlos Piazzetta 
Erechim RS