Mostrando postagens com marcador tradição familiar. Mostrar todas as postagens
Mostrando postagens com marcador tradição familiar. Mostrar todas as postagens

sexta-feira, 16 de janeiro de 2026

El Fogon che el ga Tegnù Viva la Famèia: Na Stòria de Fogo, Tera e Tenassità

 


El Fogon che el ga Tegnù Viva la Famèia 

Na Stòria de Fogo, Tera e Tenassità


El fogon de legna el zera drìo la cusìna granda dei Zorzi come un colosso de fero consomà, segnalà da ani de fumo, de polenta e de misèria. No zera mia un sèmplisse utensìlio, ma ’na colona su cui tre generassion de italiani, rivai in Brasil con le scarsele vode, gavea tirà sù la vita. Ogni crepa del fero, ogni segno brusà, pareva ’na lètara de un alfabeto che solo la famèia podea capir.

Soto quel teto de legna che scricola soto el vento, el fogon zera stà protagonista de tempeste, de racolte magre, de inverni che parea eterne. Ma zera anca el sentro de ogni speransa: là se imparava la lìngua nova, là se racontava la vita de la tera vècia, là se trasmetea la forsa dei vèneti che no ghe la vol nunca dar persa.

Maria Augusta, che zera la tersa generassion nassù in tera brasilian, gavea eredità pì memòria che tera. Da putea la vardava la nona che mescolava la polenta grossa, el nono che batéa i tochi de legna come se i zera  ritmi de preghiera, e la mama che preparava pan con le man ruvide ma sicure. E ogni volta che la porta de la cusìna se vertiva, el calor del fogon la pareva ’na bronsa che la siapava drento, ciamandola a casa con la stessa forsa de un cuor paterno.

Con el passar dei ani, la modernità batea forte anca in quei cantoni sperdù. Le cusìne a gás se vardea ’nte ogni negòsio, i tènici portea cataloghi pien de piastre lùsside e promesse de pratissità. I fiòi de la famèia, oramai sistemà in sità, insestia che zera tempo de cambiar, de far la vita pì cómoda, de sbandonar sti veci modi che odorava de povertà.

Ma Maria Augusta, ogni volta che sentìa ’ste parole, la sentia come un cortel che la ghe taiava un ricordo. Parché la zera convinta che ’n fogon vècio podesse tegner viva ’na famèia, tanto quanto un cognome o ´na fotografia.

Un inverno particolarmente duro segnò la svolta. ’Na tempesta grossa sbregò ’na parte del teto, e l’aqua la ze intrà fin drento, sfinindo a gòcia a gòcia anca el fogon. I fiòi disea che el zera finìo: che el fogon no podaria sopravivere a altro ùmido, che zera ora de farlo tacar e portar via.

Ma Maria Augusta no gavea intenssion de molar. La tirò sù le maneghe come gavea visto far a la nona, e par giornate intere la lavorò ’nte la cusìna come se difendesse l’ùltima frontiera de la dignità de la famèia. La scrostò el ferro, la asciugò ogni toco de legna bagnà, la sistemò i spiàri, la selezionò la legna pì seca che la gavea impilà in cantina.

Quando finalmente lei voltò indrio par vardar la so òpera, el fogon parea un vècio gueriero che, malgrado tuto, zera pronto a combater un’altra batàia.

Con le prime luse del zorno, la prova decisiva la ga scominsià. Maria Augusta la ga posà i tochi de legna come la nona ghe gavea insegnà, la ga impilà i graveti, e con un fià de paura e fede la strucò el fulminante. La fiama la ga fato strada lenta, tremolante, quasi indecisa. Ma poi, come se recogneseesse la man che la gavea destà tante volte ´ntel passà, la se slargò, calda, viva, forte.

El fogon el zera tornà.

La cusina se riempì de fumo bon, de odor de memòria, de sensassion de casa che gnanca la modernità podaria mai replicar. E là, mentre la bronsa diventava rossa e viva, Maria Augusta capì che no zera solo un fogon che la stava salvando: zera un capìtolo intero de la stòria dei so veci.

E cusì, malgrado i cataloghi lùssidi, malgrado i consigli dei fiòi, malgrado i tènici che disea “el passà el ze passà”, el fogon restò.

Parché certe robe no se elimina, se custodisse.
Parché certe tradission no se spegne, se alimenta.
Parché certi foghi vivi no brusa solo la legna — brusa la solitùdine, la misèria, la paura de perder chi che semo.

E fintanto che el fogon dei Zorzi continuarà a sbrofar ’nte la cusìna, la stòria de la famèia continuarà a respirar drento el suo calor.

Nota del Autor – Sora “El Fogon”

“El Fogon” el ze nassù con l’intenssion de conservar la memòria e la tradission che i nostri veci i ga portà da la so tera ´nte la nova vita de contadin. El fogon a legna — sìmplesse, caldìn, sempre vivo — no el zera mica solo un mobil de casa: el zera el cuore batente de la famèa, el posto ndove se contava stòria, se spartiva el magnar e se tegnia viva la speransa ‘ntra i zorni de fadiga e de misèria.

Sta stòria la vol meter in luse no solo el sìmbolo del fogon, ma el so senso profondo: resistensa, union, identità vèneta e memòria de l’emigrassion. In altre parole, el testo el ze un omaio a la vita de campagna, ai sacrifìssi dei nostri antenà a le pìcole vitòrie che i ga tegnu in piè la famèia ‘ntra le dificoltà de ‘ndar via da la so tera e rifar la vita in Brasil.

Contar del fogon vol dir ricordar che tuti noaltri semo fiòi de ‘na stòria granda e faticosa, e che el calor de ‘sta tradission — literal e simbòlico — el continua a scaldar anca ‘ncò i cuori de chi serca le radise vènete e no vol perder la memòria de chi che ze vignù prima de noaltri.

Sta nota del autor la ze un invito a rivar a capir quanto che ‘na simple stèfa, un fogon brusà, podéa tegner viva la famèia e la cultura de un pòpolo.

Nota do Autor – Sobre “El Fogon”

El Fogon” nasceu do desejo de preservar a memória afetiva que moldou a vida dos imigrantes vênetos e de seus descendentes. O fogão a lenha — simples, maciço, quente — nunca foi apenas um objeto da casa; ele era o coração pulsante da família, o ponto onde histórias eram contadas, refeições eram divididas e a esperança era mantida viva mesmo nos dias mais difíceis.

Ao reescrever essa história, procurei destacar não apenas o valor simbólico do fogão, mas também o que ele representa: resistência, tradição, união e identidade cultural. Em outras palavras, este texto é um tributo à vida cotidiana dos nossos antepassados, às lutas silenciosas e às pequenas vitórias que mantiveram as famílias unidas em meio às incertezas da imigração e da vida rural.

Mais do que recordar um objeto antigo, a narrativa convida o leitor a reconhecer a força de sua própria história, entender como as gerações anteriores moldaram nosso presente e sentir o peso emocional das raízes vênetas que tantas famílias carregam consigo.

Este é um texto sobre memória, sobre laços que não se rompem e sobre o calor — literal e simbólico — que um simples fogão podia trazer para dentro de um lar.

Dr. Luiz Carlos B. Piazzetta