domingo, 6 de julho de 2025

Speransa in Tere Brasiliane: Le Lètare de Rosa Ricciardi


 

Speransa in Tere Brasilian

Le Lètare de Rosa Ricciardi 


El zera el ano 1910, quando Rosa Ricciardi, ‘na zòvene de 22 ani de la pòvera località de Monferrato, ´ntela region de Piemonte, Itàlia, la ga preso la difìssile resolussion de traversar el osseano verso el Brasil. Con el so fradel pì vècio, Pietro, Rosa portava con sé oltre de ‘na valìsia de robe simplisse; la ga portà soni plasmà da promesse de tere fèrtile e de un futuro pì pròspero. L’Itàlia, con i so campi sgotà da la povertà e da la mancanza de oportunità, la zera diventà ‘n posto de limitassion, mentre el Brasil se mostrava al orizonte come ‘na tera de possibilità.

Monferrato, con le so coline coerte de vigneti e le cese che resuonavano la fede ancestrae, zera ‘na casa inpregnà de tradission. Ma, par Rosa, ogni strada conossuda pareva sufocar el desidèrio de qualcosa de pì grande. L´adio el ze sta segnato da làgreme contenude e abrassi streti, con la mama che ghe dava a la fiola un pìcolo rosàrio, disendo: "Par che no te desmenteghe mai de pregar, dovunque che te vadi."

El viaio in vapor el ze sta longo e stracante, pien de sfide che Rosa no imaginea. I primi zorni, lei se incantava vardando le aque infinite de l’ossean, ma dopo el ze rivà el mal de mar, el disconforto de le cabine strete e el odor constante de salsedine e de carburante. La magnar la zera scarsa e monòtona, e el star tuti così visin con tante famèie sconossiute portava spesso a qualche scaramusa. Pietro, sempre protetor, fasea tuto el possìbile par tegner alto el ánimo de Rosa, contando stòrie de l’infansia e descrivendo con entusiasmo le vaste tere che li spetava ´ntel Novo Mondo.

Ma le sfide no zera solo fisiche. Ogni milia che alontanava el vapor da l’Itàlia parea portar via un tochetin de cor de Rosa. La nostalgia par i genitori, i amissi e el suon dei campanei de Monferrato la venia sempre pì forte ogni zorno. Gavea sere in cui Rosa, soto la luse pàlida de la luna, se domandava se el sacrifìssio valese la pena. Tutavia, el so spìrito resistente, alimentà da la fede e dai sòni de un novo scomìnsio, la ghe fasea prometer a se stessa de trasformar el so sofrimento in forsa.

Quando finalmente i ga visto el porto de Rio de Janeiro, el cuor de Rosa se ze riempì de speransa e de ansietà. La belessa del  paisàgio tropical, con le montagne verdesianti e le palme che pareva tocar el cielo, la zera incredìbile, ma l’incògnito fasea paura. El sbarco el ze sta solo el scomìsio de un viaio ancora pì difìssile. La matina dopo i ze ripartì su un altro vapor, el Maranhão, verso el porto de Santos.

Le promesse de le tere fèrtile nascondea le dificoltà de adatarse a ‘na realtà completamente nova. La bariera de la lèngoa, l’isolamento ´ntele colónie e la lota ogni zorno par conquistar e coltivar la tera le zera sfide che solo i pì determinà ghe poteva far fronte. Rosa la savea che la strada zera longa, ma la credeva che, con coraio e union, lei e Pietro i podeva transformar quel tochetin de tera foresta in ‘na casa.

Quando i ze sbarcà al porto de Santos, Rosa e Pietro i ze sta mandà a laorar ´ntele piantassion de cafè su ‘na gran proprietà in l’interior del stato, visin a la sità de Campinas. Le condission ´ntela fasenda zera dure: alogiamenti precari, che prima i zera sta usà come senzala, le longhe zornate soto el sole caldo e ‘na comunicassion limità con la famèia in Itàlia. La nostalgia zera ‘na presensa constante ´nte la vita de Rosa, che trovava conforto scrivendo lètare ai genitori, racontando de la so rotina e de i so sentimenti. In una de queste lètare, Rosa la ga scrito:


"Cari genitori, mi scrivo su 'sto foieto ùmile par risponder a la  vostra tanto aspetà lètara. Lèser le vostre parole el ze sta un consolo par 'sto mio cuor. Savèr che tuti valtri stè ben – ti, caro pare, ti, cara mare, le me sorele Mariuccia e Angelina, i me zii, i nevodi e anca la pìcola Gostina – me ga impienì de gioia. Ma oh, come mi manca sentir le valtre vosi e vèdar i valtri visi! Imàgina che tuti i mati spetemo con ánsia 'sto retrato che gavè promesso de mandar. Anca se lu el ze solo un quadro su carta, saria come vardarve dopo sent'ani de distansa, benché sia passà solo un ano e diese mesi."

Nonostante la nostalgia, Rosa no se desmentegava de riconòssar le pìcole vitòrie che i ga conquistà 'nte sta tera brasiliana. Ogni mese, Rosa e Pietro risparmiava un toco de soldi. Soniava con el zorno che i podesse comprar un peseto de tera par lori stesi e scominsiar ´na vita nova, lontan de le fasende dei paroni, ove i no se sentìa a casa. I disea che forse i dovea spostarse in un altro posto, ove 'l clima e la zente i zera pì sìmile a la tera natìa. Ma prima, bisognava finir 'l contrato e pagar tuti i dèbiti con el paron.

'Na sera de piova, Rosa scrive 'na altra carta emosionante:

"Cari genitori, stasera scrivo con el cuor serà, ma anca pien de speransa. Pietro el ga trovà anca lu un laoro, e stemo sparagnando par comprar 'na pìcola proprietà, se se riesse, là ´ntel Rio Grande do Sul. Le dificoltà qua le ze tante, ma la fede e 'l desidèrio de miliorar mantien noaltri in piè. Ghe ze zorni che pianso par la nostalgia, ma penso a le vostre paroe e ai vostri visi, che un zorno rivedarò, anca se solo 'nte i sòni."

Sinque ani dopo, Rosa e Pietro finalmente i ga realisà 'l sònio de 'na vita, sistemandose in 'na region pì a sud del Brasile. Con le economie sparagnà con cura, i ga comprà un peso de tera sora Caxias do Sul, in la Serra Gaúcha. La tera, che prima zera de 'na vedova italiana sensa fiòi, zà gavea un bel vignal in piena produsion. Là, i ga scominsià a 'na nova fase: i ga amplià 'l cultivo de le vide e dedicandose con pasión a l'arte de far vin, trasformando ua in vin e soni in realtà. La comunità italiana de la zona zera grande e pì unida, e Rosa presto la ga trovà amissi che i ze diventà la so nova famèia. Lei partessipava de le feste tradissionai e condividiva le so rissete italiane, mantegnendo vive le memòrie de la so tera natìa.

Ani dopo, Rosa la ga mandà 'na carta in Itàlia par contàr de la so nova vita:

"Cari genitori, adesso scrivo con 'na gioia che no riesco gnanca a contegner. La nostra tera a Caxias la ze pròspera, e 'l vin che femo el ze zà conossiù ´nte la zona. Le dificoltà del prinssìpio le ze sta tante, ma sento che tuto 'l sacrifìssio el ze valso la pena. Qua, su 'sto nostro toco de tera, trovo la pase e la speransa che go sempre sercà. Pietro lu el ze sposà, e mi anca spero, un zorno, de formar 'na mia famèia. Prego che un zorno  podaremo incontrave ancora, sia qua sia in Itàlia, ma fin che quel zorno no vien, ve porto sempre 'ntel 'sto cuor."

Rosa Ricciardi, par el so spirito comunitàrio, la ze diventà un simbolo de resistensa e coraio in la sità. La so stòria, come tante de altri imigranti italiani, la ze 'na memòria del potere de la speransa e del laoro par trovar 'na vita miliore. Anche se la nostalgia zera ´na presensa costante, Rosa la ga trovà ´ntel sud del Brasile no solo 'na nova casa, ma anca 'na rason par ndar avanti e costruir un futuro pien de possibilità.


Nota de l'Autor


"Speransa ´ntele Tere Brasilian: Le Lètare de Rosa Ricciardi" el ze ´na òpera de fission ideada par l'imaginassion del´autor, ma che trova le so radise ´ntei eventi storici reali. La stòria de Rosa Ricciardi, anca se inventà, la ze un fedele riflesso de le esperiense vissù da miliaia de emigranti italiani che, a la fin del Otocento e scomìnsio del Novecento, gavè lassà la so tera par trovar ´na oportunità mèio ´ntel Brasil. Le dificoltà che Rosa e so fradeo Pietro gavé afrontà, come la longa traversia del ossean, le condision dure de laoro ´nte le piantassion de café e la nostalgia infinida par la so famèia e tradission italiane, i ze un esémpio de le lote e speranse de questi pionieri.

Queste òmini e done, spintà da la fede e da la determinassion, i ga dà un contributo fondamentae par la costrussion de le comunità italiane ´ntel Brasil, spessialmente ´ntele region come la Serra Gaúcha. Le lètare de Rosa, che forma el filo condutor de sta narativa, le simbolisa no solo el so legame con el passà, ma anca la perseveransa de tegner vive le memòrie e i vìncoli afetivi, anca fra le dificoltà de un mondo novo.

Ste paroe le ze solo un pìcolo riassunto del libro che porta lo steso nome. ´Nte l’òpera completa, el letor el pol imergir pì profondo ´ntei detali del viaio de Rosa, i so dilemi emossionai, el raporto con la so tera e la costrusion de un futuro che, anca se pien de sfide, el ze segnà da la superassion e dal trionfo de la speransa. Sto libro el ze dedicà a tuti i dessendenti de emigranti che, come Rosa, i porta ´ntele so stòrie el lassà de coraio, sacrifìssio e resiliensa dei so antepassà. Che ste pàgine le possa servir come un omaio a la memòria de tante vite che le ga plasmà la stòria de la nostra nassion.

Dr. Luiz C. B. Piazzetta