terça-feira, 29 de abril de 2025

Oltre el Orisonte: La Saga de Pietro Renaldi ´ntel Interior de São Paulo

 


Oltre el Orisonte: La Saga de Pietro Renaldi ´ntel Interior de São Paulo


14 de febraro del 1889

Al Porto de Santos, Pietro Renaldi tenea streto la murada del bastimento con i dei che i pareva radise che se piantava in na tola de salvessa. La nèbia de la matina flutava come veli de fantasmi, sparendo pian pian e mostrando na costa piena de curve e verde. Par Pietro, quela tera nova la zera na promesa e na minàssia al steso tempo. I so òci, fondi de stranchesa, mostrava el viàio de setimane fra el mar ribel e el grande vuoto fra i continenti. Belluno, con le so montagne cuerte de neve e i campi de formento dorà, i zera come un ricordo che no se scolava, e el Brasil, un quadro bianco da pintar con suór, làgreme e speranssa.

Drio de lui, Lucia, so mòier, tenea el pìcolo Angelo dormente in brassia, mentre la Margherita, la fiola pì granda, vardava lontan verso l’orizonte con un misto de curiosità e paura. Pietro sentìa el peso de le promese fata a la so famèia, el impegno de far de quel destino inserto qualcosa de bon. “Te ne ga portà fin qua”, disse pian pian Lucia, come par rassicurar el marito che l’avea fato ben a dessider. Pietro i ga fato solo sì con la testa, sensa riussir a trovar parole par calmar el tempestin che ghe rugiva drento.

El caos el zera un odor che no se dimenticava: un misto de suór, magnà vècio e malatie, un’aroma che ghe restava dosso e drento. Quel posto el zera un mondo de disperassion e speransa, un lugar ndove le lèngoe se mescolava come onde contra i scogli. Pietro tenea la so famèia unida, ma con gran fatiga. I so oci scanseava tuto intorno, sercando de capir chi zera un amigo e chi un nemigo.

Presto ndaremo in tera ferma”, disse un agente che meteva i grupi in òrdine. “Là ghe ze tera e lavoro par tuti.” Pietro voleva crederghe. Quela sera, lui e Lucia spartiva un toco de pan duro, mentre Angelo e Margherita lori i dormiva su un stramasso de pàia. Pietro pregava in silénsio, no solo par un futuro mèio, ma par la forsa de superar tuto quel che gavea da vegner.

I campi del interior paulista i zera bei e bruti al stesso tempo. Le onde dei piè di cafè i se perdeva ´ntel orizonte, intervalà da coline piene de grossi boschi scuri. Pietro e la so famèia i ga portà su un casoto fato a la bona: muri de legno mal messi, un teto che prometeva pì piova che riparo, e un pavimento de tera ùmida.

Le zornade scominsiava prima del sol, con un campanòn che pareva sonar drento le ánime dei lavoradori. Le promese de tera e paghe giuste presto se rivelava busie. I paroni ghe dava come se lori i zera strumenti e no cristiani. Pietro, inseme con Domenico Bellucci, un altro talian che zera diventà so amico, sentìa el peso no solo del lavoro, ma anca de un futuro che pareva sparir.

No ze vita, questa”, el ga dito Pietro mentre zapava tra i piè de cafè soto un sol feroce. “Ze un càlsere sensa sbare.” Bellucci, con la zapa in man, se fermò un momento. “Ma scapar ndove? Qua almanco no ghe ze i cassiatori.”

Quando la febre zala arivò, pareva che la morte se gavea fermà a viver fra de lori. Pietro se amalò mal. Lucia, con i òci rossi de pianti e noti sensa dormir, lo curava con una forza granda. “No lo meterò sototera qua”, ripeteva, come un canto. Pietro se salvò, ma el core ghe restò segnà. Recuperà, vardava i altri emigranti con un novo rispeto: ognuno portava el so peso invisibile, ma inseme i zera na muràlia contro la disperassion.

Straco de le sfrutassion, Pietro organizò un grupeto de lavoradori. Se trovava de sera, in segreto, par discutar come resister. Decise de far orti par integrare la poca magnà. Quando i paroni lo scoprì, i ghe ga minassià. Pietro, con un sguardo che no ghe permeteva indrio, li afrontò:

Se no se paga quel che gavemo guadagnà, no moriremo de fame soto i valtri stivai.

La tension aumentò, ma i paroni, temendo na rivolta, i ga ovù seder un poco. Ghe permiteva de coltivar pìcole orti. I zera un passo pìcolo, ma importante. Pietro capìa che la resistensa se fa con passi sicuri.

Con i ani, Pietro e Lucia, con pochi soldi guadagnà con tanto sudor, comprò un teren ´tela pìcola vila che se i ga formà vision de la fasenda. La comunità che se formava la zera un rifùgio, un lugar ndove i volti gavea nomi e le man, stòrie spartide. Pietro diventò un lider, aiutando i novi emigranti.

Quando Angelo inaugurò la prima scola dela vila, Pietro sentìa un orgòlio che no se pol spiegar. “No gavemo solo fato na vita," disé lu. "Gavemo fato un futuro par tuti".

Ntel 1938, a 78 ani, Pietro morì. Lo sepelirono soto un figher che gavea piantà con i so man. La so partensa gavea lassà un vuoto, ma anca un esemplo de speransa. Su la so làpide, ´ntel posto che gavea fato fiorir, i zera scrito:

“Lui el ga traversà i osseani, soportà l’inferno e costruì un paradiso par chi vegnerà dopo.”


Nota de Autor

Questa stòria, "Oltre el Orisonte: La Saga de Pietro Renaldi ´ntel Interior de São Paulo", la ze na òpera de fantasia ispirada da le vissende reali de tanti emigranti italiani che, come Pietro e la so famèia, i ga lasà le so radise in serca de un futuro mèio. El mio intento el ze sta de rendar omaio a quei òmini e done che, con coraio e speransa, i ga afrontà l’incertesa, le dificultà e le sfide de un mondo novo, ma anca la forsa che lori i ga trato da le so tradission e valori.

Scrivendo, mi son imaginà ne anca le zornade de sudor, ne le noti de pianti, e neanca i momenti de orgòlio che i nostri antenati i ga vissuti. La tola de Pietro no la ze solo la so, ma anca la de tanti altri che i ghe somiglia. Le parole in talian, con le so sfumature, le voleva preservar el eco de le vose che no ze mai sta tase, anca ne le situassion pì dure.

Se el cuore de sto libro bate, el ze solo par mèrito del cuore dei nostri emigranti che, con fatica, làgrime e un spìrito indomà, i ga piantà na nova vita ´ntel Brasil. Mi auguro che sta stòria la ghe possa far ritrovar el filo de l’identità, el coraio de chi semo, e la speransa che i nostri sòni, con fede e resistensa, i pò el vegnir verità.

Con gratitudine,


Dr. Piazzetta