sábado, 14 de setembro de 2024

El Pòpolo Vèneto: La Saga de ‘Na Nuova Destin




El Pòpolo Vèneto:

La Saga de 'Na Nuova Destin

La nève se cusinava su le strade tortuose che taiava le coline de la provincia de Belùn. El inverno ´ntel 1875 i zera fort, ma no pi grame de la realtà che el popolo vèneto el gheva da frontejar. In te le picole vile, tra val e montagne, la zente se bateva contro 'na miseria nova, che pareva vardarse de magnar quel che restava de la dignità. 'Na olta, soto la bandera de la Serenissima Repùblica de Venessia, el popolo comun se fazeva do pastide piene, magnava a mezzodì e cenava. La ricchezza la scorzeva sui canai, e el comèrço fazeva prosperar el Vèneto. Adesso, denter el regno de Italia, soto el dominio de la Cà Savoia, gnanca magnar a mezzodì el jera pi garantìo. Solo fame e disperassión.
Le parole de el prete local le rimbombava tra i muri de piera de la picola gesa: "El Vèneto che i nostri noni el conosseva nol esiste pi, fioi miei. Adesso che, contro la nostra voja, fèmo parte del regno de Italia, qua nol se trova pi futuro, solo ricordi de quel che fussemo." Le prediche de la doménega le jera diventade 'n incitassión a l'esodo. La situassión che zera insostenìbile. La tera fertil no manteneva gnanca i agricultori stesi, i coltivi i jera solo de sussistenza. Coe nuove tasse, i impòsti criadi dal novo governo, aumentava el desimpiego nei campi, e le còlte, dopo la spartìda co el signor de la tera, no bastava gnanca par magnar le fameje. Par forza, tanti vèneti vardava oltre el mar, verso el Nuovo Mondo.
Michèle le zera 'n di quei campagnòli, un òmo forte e religioso, fedèle ale so radise. Nol gheva eredità de tera, parchè, come tanti altri, l'era mète de una gran proprietà de un signor de Venèssia. El gastaldo, el paron che gestiva la proprietà, el comandava tuto co le man de fero, metando coète sempre pi dure. La tera nol jera mai stàa soa, gheva solo el dritto de adoperarla e de magnar quel che restava dopo aver spartìo la magior parte col signor. Prima, podèa manténir i so oto fioi, ma adesso no bastava gnanca par tre pastide la setimana.
"Andar via?", pensava Michèle. L'idea ghe rodeva el còr. Come lassàr la tera dove la so fameja la viveva da generassión? Ma el prete insìstiva: "Brasile! Là, vardarete el pan che qua ve manca. Nove tere, nove oportunità!" Le omelìe, una volta devòte alla salvezza de l'anema, incitava incòi a la redenssión terèna, clamando el popolo a l'emigrassión. Fin tanti preti se preparea par seguir l'emigrà, co i so parrocchiani. Le zera una decisión comune, una fuga in massa de un paese che gnente nol riconosseva pi.
Maria, la mojere de Michèle, la sosteneva l'idea de partir. I so òci i se empiniva de lagreme vardando i fioi stracchi, delicà come ram in pien inverno. La ghe diséa piano a Michèle ´nte le noti frede: "No podemo pi continuar cusì. O partimo, o la fame ne magnarà vivi." Cusì, co el còr pesante, Michèle el decisé. I partì.
Le despedide le zera dolorose, ma anca piene de speranza. El popolo vèneto l'era sempre stà pacìfico, ma anca resiliente. Emigrar, par tanti, le zera l'unico modo de scampàr dai signor de tera, che i se gavèva sempre ingrassà co el sudor dei campagnòli. Adess, senza pi òmini par laoràr, quei signori i saria stà obligài a impissarse le man, una roba che mai i se gavèva degnà de far.
El viaio fin al porto el zera longo e faticoso. Gran grupi de fameje vènete le seguiva in tren verso Zenoa, da dove i partìa par el Brasile, el "El Dorado" promesso. I portava drio poche robe, ma tanta fede. Quel che no podèa portàr, le zera el peso de la nostalgia. Le gesse, che prima le sentiva i preghi par bone còlte, desso le risuonava de despedie e preghiere par 'na traversada segura. Tanti no savèa leger o scriver, ma le cansón che i cantea par strada le ghe ricordea le vile che i lassava, le coline che mai pi i vardae, e i cari che mai pi i rivarebe a salutàr.
I bastimenti partìa carghi a massa. Omini, done, fioi, tuti streti nei poroni umidi, odorosi e scuri. Le zera 'n viaio pien de incerteze. Le fameje preghèa e cantea par scampàr la paura, par ricordarse che i zera in cerca de 'na vita mèio. Michèle vardava i so fioi dormir sul pavimento fredo del bastimento, e el preghèa che i rivasse a resistar. Le condizion zera desumane, ma la speranza de una vita nova i ghe dava la forza de resister.
La traversada, che durava setimane, nol zera par niente gentile. Tanti i cascava vitime de malatie. La febre e la denutrissión fazeva qualche morto al dì tra i pi fragili. Qualche prete che seguiva i parrocchiani ghe dava lo ultimo sacramento ai fioi moribondi, e i so corpi i vegnia sepolti nel mar, avolti in un lenzuol strenzìo. Una matina, Michèle el se catà in man el corpo senza vita de la so fiola picinin. La no gà resistìo al viàio. Co lagreme e el còr spezzà, el ghe dava el corpo al mar, dove tante altre anime le riposava.
El rivar in Brasile l'era un mescolamento de alivio e de choque. La tera promessa l'era granda e pien de potenzial, ma i sfidi jera imensi. Le promesse dei agenti de emigrassión no sempre corrispondea a la realtà. Tanti vèniti i se ga trovà in situassion tanto difìcil quanto quei che i gavèa lassà. Le tere no zera fàcili da laoràr. La foresta spessa, i fiumi larghi e la distansa tra le proprietà ghe rendeva la vita nel nuovo mondo tremenda dura.
Michèle e la so fameja, come tanti altri, i vegnè a lavoràr nelle colonie del sud Brasil. Là, tra montagne e foreste, i gà scomincià una vita nova. I primi ani zera un sfìdo tremendo: la mancanza de infrastucture, la distansa da le cità, la bariera de la lengua, e le malatie tropicai che se magnava tanti emigranti. Ma el spirito vèneto, forgià nella adversità, el ghe trovà la forza de resistàr.
I primi ani zera de laoro sensa pausa. Le còlte zera scarse, e la tera, selvàdega, no se domava facil par lo aratro. Michèle, come tanti altri, el lavorea dal sol a sol, tirando drio 'na nova vita co le so man. Ogni toco de tera arado zera una victoria, ogni colta un trionfo.
Maria, sempre a fianco de Michèle, la ghe dava man dove la podeva. La gheva cura de la casa, la piantava l'orto e la creseva i fioi. Insieme, i ghe resistèa al maltempo e la vita dura, ma mai i ghe mancava la fede che el sacrificio el gavaria portà a qualcosa de bon. Le vile, poco a poco, le taca a prender forma. El rumor dei segoni e dei manarìn che tajava le piante l'era la sinfonia del progresso.
I vèniti, unidi dalla fede e dalla so storia, i mantenea vive le tradissión. Le feste religiose e le celebrassión de le còlte zera momenti de gioia e de conessión co le so radìse. La nostalgia de la tera natia ghe rodeva el còr, ma la realtà del presente ghe fazeva andar avanti.




O Povo Veneto: A Saga de um Novo Destino

 


O Povo Veneto: 

A Saga de um Novo Destino


A neve acumulava-se nas estradas sinuosas que cortavam as colinas da província de Belluno. O inverno de 1875 era severo, mas não mais cruel do que a realidade que o povo veneto enfrentava. Nas pequenas vilas, entre vales e montanhas, os habitantes lutavam contra uma nova miséria que parecia engolir o que restava de dignidade. Antigamente, sob a bandeira da Sereníssima República de Veneza, o povo comum fazia duas refeições completas, almoçava e jantava. A riqueza fluía por canais, e o comércio fazia o Veneto prosperar. Agora, pertencentes ao reino da Itália, sob o domínio da Casa de Savoia, nem almoçar era garantido. Apenas fome e desespero.

As palavras do padre local ecoavam nas paredes de pedra da pequena igreja: "O Veneto que nossos pais e avós conheceram não existe mais, meus filhos. Agora que, contra a nossa vontade, fazemos parte do reino da Itália, aqui, já não se encontra futuro, apenas lembranças do que um dia fomos." As pregações dominicais se tornaram apelos ao êxodo. A situação era insustentável. O solo fértil já não sustentava sequer os próprios agricultores, as culturas eram apenas de subsistência. Com as novas taxas, os impostos criados pelo novo governo, aumentavam o desemprego no campo e as colheitas, após a divisão com o senhor das terras, mal dava para alimentar as famílias forçavam cada vez mais venetos a olhar para o horizonte, para além do mar, em direção ao Novo Mundo.

Michele era um desses camponeses, um homem forte e religioso, fiel às suas raízes. Ele não herdara qualquer pedaço de terra, pois, como tantos outros em sua situação, ele trabalhava como meeiro nas terras de um grande proprietário morador em Veneza. O gastaldo, administrador da propriedade, controlava tudo com mãos de ferro, impondo cotas de colheitas cada vez mais rigorosas. A terra nunca fora sua, apenas tinha direito de uso de uma pequena área da qual tirava o sustento da família em troca de entregar a maior parte da produção ao senhor ausente. Antes, conseguia alimentar seus oito filhos com o que sobrava, mas agora, mal dava para três refeições por semana.

"Partir?", pensava Michele. A ideia corroía-lhe o coração. Como abandonar a terra onde sua família havia vivido por gerações? Mas o pároco insistia: “Brasil! Lá, vocês encontrarão o sustento que aqui lhes falta. Novas terras, novas oportunidades!”. Os sermões, outrora focados na salvação das almas, agora clamavam por uma redenção terrena, incitando o povo a emigrar. Até muitos padres se preparavam para seguir em emigração com os seus paroquianos. Era uma decisão coletiva, uma fuga em massa de um país que ninguém mais reconhecia.

Maria, esposa de Michele, apoiava a ideia de partir. Seus olhos se enchiam de lágrimas ao olhar para os filhos famintos, frágeis como galhos secos em pleno inverno. Ela sussurrava a Michele nas noites geladas: "Não podemos mais continuar assim. Ou partimos, ou a fome nos consumirá." E assim, com o coração pesado, Michele decidiu. Eles partiram.

As despedidas eram dolorosas, mas ao mesmo tempo, carregadas de esperança. O povo veneto sempre fora pacífico, mas também resiliente. Emigrar, na visão de muitos, era a única forma de escapar dos odiados senhores de terras, os quais enriqueciam à custa do suor dos camponeses. Agora, com a falta de empregados, esses senhores seriam obrigados a sujar as próprias mãos, coisa que nunca haviam feito.

O caminho até o porto era longo e árduo. Grandes grupos de famílias venetas seguiam de trem em direção a Gênova, de onde partiriam para o Brasil, o “El Dorado” prometido. Carregavam poucas posses, mas muita fé. O que não podiam levar consigo era o peso da saudade. As igrejas, que outrora abrigavam os clamores por boas colheitas, agora ecoavam despedidas e preces por uma travessia segura. Muitos não sabiam ler ou escrever, mas as canções entoadas pelas estradas lembravam as vilas que deixavam para trás, as colinas que não mais veriam, e os entes queridos que jamais reveriam.

Os navios partiam abarrotados. Homens, mulheres, crianças, todos comprimidos em porões úmidos, fétidos e escuros. Era uma viagem de incertezas. As famílias rezavam e cantavam para espantar o medo, para lembrar-se de que estavam indo em busca de uma vida melhor. Michele olhava para seus filhos dormindo no chão frio do navio e rezava para que tivessem forças para suportar. As condições eram desumanas, mas a esperança de uma nova vida os mantinha de pé.

A travessia, que durava semanas, não era gentil. Muitos caíram vítimas de doenças. A febre e a desnutrição faziam baixas diárias entre os mais frágeis. Alguns padres, que seguiam com seus paroquianos, davam os últimos sacramentos às crianças moribundas e cujos corpos eram sepultados no mar envoltos em um lençol amarrado. Em uma manhã, Michele segurou o corpo inerte de sua filha mais nova. Ela não suportara a viagem. Com lágrimas nos olhos e o coração despedaçado, ele entregou seu corpo ao oceano, onde muitas outras almas repousavam.

A chegada ao Brasil foi um misto de alívio e choque. A terra prometida era vasta e cheia de potencial, mas os desafios eram imensos. As promessas feitas pelos agentes de imigração nem sempre correspondiam à realidade. Muitos venetos se viram em situações tão difíceis quanto as que haviam deixado para trás. As terras não eram fáceis de trabalhar. A densa floresta, os rios caudalosos e a distância entre as propriedades tornavam a vida no novo mundo extremamente árdua.

Michele e sua família, como tantos outros, foram enviados para as colônias do sul do Brasil. Ali, em meio às montanhas e florestas, eles começaram uma nova vida. As dificuldades iniciais eram imensas: a falta de infraestrutura, a distância das cidades, a barreira do idioma e as doenças tropicais que dizimavam muitos imigrantes. Mas o espírito veneto, forjado na adversidade, encontrou forças para resistir.

Os primeiros anos foram de trabalho incessante. As colheitas eram escassas, e a terra, selvagem, não se submetia facilmente ao arado. Michele, como muitos outros, trabalhou do amanhecer ao anoitecer, construindo uma nova vida com as próprias mãos. Cada pedaço de terra arado era uma vitória, cada colheita, um triunfo.

Maria, sempre ao lado de Michele, ajudava no que podia. Cuidava da casa, plantava hortas e criava os filhos. Juntos, enfrentaram as intempéries do clima e da vida, mas nunca deixaram de acreditar que o sacrifício valeria a pena. As vilas, pouco a pouco, tomavam forma. O som das serras e machados derrubando árvores era a sinfonia do progresso.

Os venetos, unidos por sua fé e por sua história, mantinham vivas suas tradições. As festas religiosas e as celebrações das colheitas eram momentos de alegria e de conexão com suas raízes. A saudade da terra natal era grande, mas o orgulho de construir uma nova vida no Brasil dava-lhes forças para continuar.

Anos se passaram, e Michele, já envelhecido pelo trabalho árduo, olhava para sua terra, agora fértil e produtiva, com satisfação. Seus filhos, crescidos e fortes, ajudavam na lida do campo. A pobreza e a fome que outrora os afligiam ficaram para trás. O sacrifício de cruzar o oceano, de enfrentar os desafios do novo mundo, finalmente dava frutos.

O povo veneto, que um dia partiu em desespero, encontrou no Brasil uma nova pátria. Não era o El Dorado que lhes haviam prometido, mas era uma terra onde podiam construir, com suor e fé, um futuro melhor.