Mostrando postagens com marcador traversada. Mostrar todas as postagens
Mostrando postagens com marcador traversada. Mostrar todas as postagens

quinta-feira, 3 de abril de 2025

La Stòria de Vita de Domenico Valtier


La Stòria de Vita de Domenico Valtier


Domenico Valtieri gavea 31 ani quando el decise de lassar la so pìcola San Pietro di Barbozza, 'na antica località tra i bei cole de Valdobbiadene. La tera gavea bona, ma in quei tempi, a la fine del sècolo XIX, el lavor no se trovava e el futuro par lui, la so mòier Elena e la fiola Maria, pareva sempre pì bruto. Tuti la zona rurai del Veneto sofriva con racolte magre, maltempo, presi bassi dei gran, disimpiego cressente e fame. Le lètare de parenti e amissi che i gavea zà emigrà in Brasil parlava de teri fèrtili e oportunità, ancò se con tanto sforso. Par Domenico, l’idea de 'n novo inìssio gavea 'na forsa che no se podèa resistar.

In autuno del 1892, el vendé tuto quel che gavea: 'n po' de galine, un musso vècio e i strumenti de lavoro. Con quei soldi e un prestito fato da 'n comerssiante local, el ga comprà i bilieti par el vapor Giulio Cesare, che doveva partir da Génoa par el Rio de Janeiro. La traversada sarìa stà longa e piena de insertesse, ma Domenico credèa che gnente sarìa pì zorfo de restar in misèria.

La realtà de la navigassion se rivelò dura. In terza classe, dove stava Domenico e la so famèia, la zera 'na méscola de corpi, vosi e olori. Òmini, done e putini divideva spasi streti, con leti duri e poca ària. I zorni sul mar i zera monòtoni, roti da tempeste che portava ansietà. De note, se sentiva tossi contìnue, preghiere a bassa vose e pianse de putini che gavea fame. Elena tentava de contar stòrie a Maria par distrarla, mentre che Domenico, sempre pensieroso, vedeva in quela traversada 'na metàfora de la so vita: 'na pausa tra el mal de ieri e la speransa de domàn.

Ma el viàio se rivelò pì tremendo del previsto. 'Na epidemia de sarampòn se sparse tra i putini ´ntei sotoposti del vapor, e Maria fu tra i primi a vegnir malà. Domenico e Elena fece tuto quel che podèa, ma la mancansa de medicine e de cure trasformava ogni zorno in 'na lota persa. Maria la morì 'na setimana prima de rivar in Brasil. El so pìcolo corpo fu dolorosamente sepultà in mar, avolto in lenzuoli ligà con cordi, e 'na preghiera silenssiosa segnò quel momento devastante, che restò gravà per sempre ´ntela memòria dei genitori e dei passegieri che gavea assistì a quela scena strasiante.

Quando lori i ga sbarcà in Rio de Janeiro, Domenico e Elena i ga trovà 'n mondo novo, ma lontan dal sònio. Dopo qualchi zorno ´nte la Hospedaria dos Imigrantes, lori i fu mandà al sud, a 'na colónia agrìcola ´ntel´ interno del Rio Grande do Sul. El viàio fin là fu 'n'altra prova de resistensa: ore sul fiume in barchéti a vapor, dopo su careti tirà da boi, drento strade fangose e afrontando el fredo de le montagne. Quando finalmente lori i ga rivà ´nte la colònia de Dona Isabel, i ga trovà foreste vèrgine, con grosse àlbari, fiumi forti e tere fèrtili, ma che gavea de lavorar tanto.

La vita ´ntela colònia la ga scominssià con dificoltà. Domenico, inseme ai altri coloni, taiava legnami par far 'na casa semplice. Intanto, Elena curava quel che gavea e preparava el teren par 'na nuova rotina. No ghe zera mèdici visini, e l’isolamento tra le famèie rendeva la nostalgia sempre presente. La memòria de Maria e de i parenti che i ga rimasti in Itàlia la zera dolorosa, ma el lavor duro teneva la mente sui zorni avanti.

Con el tempo, i sacrifissi i ga scominssià a dar soi fruti. Domenico el ga riusì a pagar la tera che gavea comprà dal governo e a far più grande la so proprietà. El ga piantà vigne, come el faseva a casa, che dopo ani diventò 'n gran vigneto, rendendolo 'n pioniero de la produsion de vin in quela zona. La so famèia la ga cressù con altri fiòi, e i Valtieri i ga diventà un sìmbolo de resistensa e lavor duro ´ntela colònia.

Ntei momenti de pausa, Domenico amava caminar tra le vigne, guardando i gràpoli de ua che balava con el vento. Sentiva 'n orgòio par quel che gavea costruì, ma portava sempre el peso del passato. El savea che la vita in la colònia era dura, ma rapresantava 'na vitòria su le adversità.

El sacrifìssio de Maria e de tanti altri putini che no i sopravisse a la traversada no fu invano. Par Domenico, la saga dei emigranti era 'na lesion de forsa e fragilità umana. Ognuno i zera, al stesso tempo, testimone e vìtima de 'n sistema che prometeva 'n futuro pì beo, ma che spesso dava abandono e sfrutamento.

Anni dopo, quando gavea zà 'na vita sistemà, Domenico se sedeva avanti la casa a guardar i campi lavorà. Là, rifleteva i soi sacrifìssi, sui sòni interroti e su le vite perse in la traversada. La so stòria, come quea de tanti altri, la zera 'na prova de coràio e forsa. Spinti da nessessità e speransa, lu e Elena i gavea traversà l’ossean, costruindo 'na nova oportunità par lori e par i fiòi che i zera vegnù.




sábado, 29 de março de 2025

Radise Taliane: El Viàio Eròico de i Rinaldo su le Montagne de l'Argentina

 



Radise Taliane: El Viàio Eròico de i Rinaldo su le Montagne de l'Argentina


Nte la lontana sità de San José, in Provìnsia de Mendoza, Argentina, el 14 de lùlio del 1890, ghe ze stà na famèia, de que la stòria mèrita de vegnir contà. Sta stòria scomìnssia el 14 de lùlio del 1890, con Marco e Isabella Rinaldo, coraiosi emigranti taliani che i lassa la so tera natia, le verdi pianure del Véneto, par sercar na nova vita in Amèrica del Sud.

In quei ùltimi 25 ani del sècolo XIX, mile e mile de altri compatrioti, dal nord al sud del paese, gavea zà lassà le so vile ndove lori i zera nati, scampando la situassion económica dura in cui el novo Regno d’Italia se ghe trovava, e con el desidèrio de liberarse da quel sistema de povertà e opression che le so famèie gavea patìo par desseni.

Marco e Isabella lori i zera na còpia determinada, con el sònio de un futuro mèio par lori e par i so fiòi. Lori i parte da l’Itàlia, solcando el mar sensa paura, afrontando le sfide de una lunga traversada sconossua e pericolosa. Lori i soporta i inconvenienti de la mancansa de spassio, de igiene e de bona alimentassion, e anca i malori del mar, soratuto ntei primi zornade de viàio. Lori i imbarca su un viàio che i porta fin a Buenos Aires, indove i sbarca el 2 de lùlio del 1890. Là, i vien ricevù da le autorità del governo argentino e da qualcuni membri de la comunità de emigranti, e lori i passa 15 zornade de quarantena in barachei de legno, malandadi ma necessari par i emigranti.

Dopo lassà Buenos Aires, con el tren, i Rinaldo i va fin a la Provìnsia de Mendoza, e pì esato al pìcolo paeseto de San José, situà vicin a le maestose montagne de la Cordilera de l’Andes. I ga restà incantà da la belesa de le alte montagne, molto sìmili a quei che i vardava ogni zorno ntela so vila natia, e lori i ga decidì de costruir là la so nova casa.

La zona la zera magnìfica, con pochi vigneti che zà se distendéa a l’orizonte e con l’aria fresca de la montagna che i empìe i pulmoni. Marco e Isabella capì sùito che i gavea catà un posto espessial.

Lori scomìnssia a piantar viti, con le barbatele portà da l’Italia, e pì tardi i se mete a produrre vin, seguendo la tradission vinìcola de la so famèia. Nte quel clima seco, con un poco de irigassion, le vendemie zera generose, e i vini che i fa vegnì presto famosi in tuta la zona e oltre.

Mentre lori i prosperava con la so nova vita de vitivinicoltori, Marco e Isabella lori i se ga integrà ativamente ´ntela comunità locae. Lori i  organisa feste e celebrasioni religiose, ndove tuti i abitanti del posto se radunava par festegiar la vendemia e el santo patrono.

Con el passar de l’ani, la vita de i Rinaldo in Argentina continuava a miliorar. Oltre al lavoro duro ´ntei vigneti, lori i ga inisià a goderse anca la riquessa culturae de la zona, participando ai festival locai. La diversità culturae de Mendoza la zera notàbile, na mescola de nasionalità che i fa sentirse parte de na grande comunità globale.

Nte la zona de Mendoza, lori anca ga podù goderse la stasione de la vendemia, con na abondansa de frute fresche par tuti. I resorsi natural i zera tanti, e perfino la càssia la zera na atività disponibile, con osei e quadrupedi in abondanza.

Con el tempo, Marco e Isabella lori i ga avù oto fiòi, che i ze cressù in quelo ambiente idìlico, imparando l’arte de la vitivinicultura da i so genitori. La famèia Rinaldo la ga costruì na vita rica, pròspera e felice in Argentina, circondà da paesagi magnìfiche e na comunità calorosa.

E cusì che finìssi sta stòria de coràio, determinassion e sussesso, che la scomìnssia con el viàio de Marco e Isabella Rinaldo verso na nova vita in Argentina e con la creassion de na pròspera azienda vinìcola sui pendìi de le maestose montagne de l’Andes. La numerosa discendensa de la famèia Rinaldo, continua anca incòi la tradission vinìcola italiana, produsendo vini apresà non solo localmente, ma anca esportà in altre parti del mondo. El so viàio el ze na testimonia del sònio e de la capassità de costruir na vita mèior in un novo paese.

terça-feira, 11 de março de 2025

Navi a Vapor e i Emigranti Taliani

 


Navi a Vapor e i Emigranti Taliani


A la fin del sècolo XIX, quando i taliani del nord i ga scominssià a emigrar in massa verso el Brasile e altri paesi americani, la flota taliana de navigassion la zera drio a restar indrìo rispeto a quela de altre nasioni europee. Ghe zera pochìssimi navi de passegieri soto la bandiera taliana, che zera un gran problema par rispóndar a la cressente domanda de transporto de emigranti. I imprenditori e i armatori taliani, ansiosi de far profito con el boom de l’emigrassion che stava partindo, i ga dessidesto de ricorer a una flota vècia e ormai obsoleta de bastimenti da carico lenti. Tanti de sti navi i zera drio a finì demolii, dopo ani passai a transportar carbon e altre merci tra i porti europei.

Ste bastimenti da càrico, disegnai par el trasporto de merci, i zera adatà in modo rudimentale par diventar navi de passegieri. Ntei so stive sporchi e pusolenti, ndove prima i meteva el carbon e altre robe, i ga improvisà divisori de legno par crear saloni grandi ma bassi. Sti spasi i zera scuri e mal ventilai, situai soto el nivel del mar, sensa assesso a la luce naturale o a na bona circolassion d'ària. La trasformassion la zera fata de freta e male, e le condission par i passegieri i zera miserevoli par chi dovea suportar setimane de viào traversando l'Atlantico.

Le instalasion sanitàrie su sti navi le zera insuficienti par tuta la zente. Gavè baléti de legno con coverci a la fine de ogni coredor de cuccete par usar come bagni rudimentali. La mancanza de privacidade e de dignità la rendea sta soluzione umiliante e malsana. Anca l'aqua bona da bèver la zera un problema grande. Le cisterne de fero rivestite de cimento le serviva par conservar l'aqua, ma le crepe ´ntel rivestimento le faceva entrar l'aqua in contato con el fero, che ghe dava un color scuro e un gusto de metal forte e disgustevole. I passegieri i zera obligà a bèver sta aqua, spesso sossa, che zera na de le cause prinssipai de malatie a bordo.

Le cuccette de legno le zera messe una sora l'altra in tre o quatro liveli par sfrutar tuto el spasio possibile. Ogni passegiero gavea un posto pìcolo par distenderse, spartì con altri emigranti in condission parégie de brute. El caldo e el odor de corpi zochi e de scarti umani i zera sofocanti, agravà da la mancansa de ventilassion. Ntei zorni de tempesta, i stivèi i diventava trapole periculose, ndove i passegieri i zera sbatui da le onde sensa possibilità de scampar. Tanti i se amalava par colpa de el cibo guasto, de l’aqua contaminà e de la mancansa de igiene.

A la fine de l’anni 1880, la flota taliana la ga scominssià a doparar navi nove, pì adate par el trasporto de passegieri. Anca se i zera pì grandi e tecnologicamente avanti rispeto ai bastimenti da carico adatai, sti navi avea ancora condission precàrie a i passegieri de tersa classe. Le miliorìe le zera poche, con spasi apena pì larghi e qualchedun tentativo de ventilassion artificiale. Però i stive i continuava a eèssar usai come alogi par i emigranti pì pòveri, la cosideta tersa classe, che zera la magioransa de i passegieri.

I navi novi i zera disegnai par portar el maior nùmearo possìbile de persone, spesso anca oltre la capacità legale, che i passava gràssie ai ispetori coroti. Le condission de sovrafolamento le transformava sti spasi in veri calderoni de malatie. Epidemie de còlera, tifo e morbillo le zera comunìssime, e sensa assistensa mèdica a bordo tanti passegieri i moriva prima de rivar al porto. I corpi de i morti, per mancanza di refrigerassion a bordo, i zera spesso butai in mar, in cerimónie corte e tristi che ghe ricordava la fragilità de la vita in sta traversada.

Anca se i navi novi i gavea cabine un poco pì cómode par i passegieri de classi superiori, i emigranti de tersa classe i continuava a sofrir situassion disumane. Le instalassion sanitàrie le zera migliorà de poco, con i baléti de legno che i ghe ga sostituì con sanitari comunitari rudimentali, che spesso i zera pochi e inutilisabili. L'aqua bona da bèver continuava a èsser un problema, nonostante le migliorie ´ntei reservatori.

La vita a bordo la zera segnalà da na monotonia opressiva, interota solo da tempeste o emergense mèdiche. Tanti passegieri i passava i zorni sentai sul ponte de sora o sdraià ´ntei so leti, sensa spasi o cose da far. Qualchedun i provava distrarse cantando, pregando o contando stòrie de le so terre lontane e de le so speranse. Ma la nostalgia e la insertessa le pesava su tute le persone, creando un clima de malinconia e rasegnassion.

Nonostante tute ste dificoltà, i emigranti taliani i vardava ´ntel viàio na possibilità de scampar la misèria e trovar una vita mèio in Mèrica. Tanti i ga vendesto tuto par pagar el bilieto, imbarcandose su sti navi con na mescla de paura e speransa. Par lori, ogni onda sul mar zera un ostàcolo verso un futuro incerto ma che podea portar qualchedun bon.

Cussì, le navi che ga portà i primi emigranti taliani in Brasile le ze diventà sìmboli de resiliensa e sacrifìcio. Nonostante le condission disumane, le ga avù un ruolo crussiale ´ntela stòria del’emigrassion taliana, portando milioni de persone a traverssar l’Atlantico in cerca de nove oportunità e de na vita pì dignitosa.