Mostrando postagens com marcador emigrazion. Mostrar todas as postagens
Mostrando postagens com marcador emigrazion. Mostrar todas as postagens

terça-feira, 11 de março de 2025

Navi a Vapor e i Emigranti Taliani

 


Navi a Vapor e i Emigranti Taliani


A la fin del sècolo XIX, quando i taliani del nord i ga scominssià a emigrar in massa verso el Brasile e altri paesi americani, la flota taliana de navigassion la zera drio a restar indrìo rispeto a quela de altre nasioni europee. Ghe zera pochìssimi navi de passegieri soto la bandiera taliana, che zera un gran problema par rispóndar a la cressente domanda de transporto de emigranti. I imprenditori e i armatori taliani, ansiosi de far profito con el boom de l’emigrassion che stava partindo, i ga dessidesto de ricorer a una flota vècia e ormai obsoleta de bastimenti da carico lenti. Tanti de sti navi i zera drio a finì demolii, dopo ani passai a transportar carbon e altre merci tra i porti europei.

Ste bastimenti da càrico, disegnai par el trasporto de merci, i zera adatà in modo rudimentale par diventar navi de passegieri. Ntei so stive sporchi e pusolenti, ndove prima i meteva el carbon e altre robe, i ga improvisà divisori de legno par crear saloni grandi ma bassi. Sti spasi i zera scuri e mal ventilai, situai soto el nivel del mar, sensa assesso a la luce naturale o a na bona circolassion d'ària. La trasformassion la zera fata de freta e male, e le condission par i passegieri i zera miserevoli par chi dovea suportar setimane de viào traversando l'Atlantico.

Le instalasion sanitàrie su sti navi le zera insuficienti par tuta la zente. Gavè baléti de legno con coverci a la fine de ogni coredor de cuccete par usar come bagni rudimentali. La mancanza de privacidade e de dignità la rendea sta soluzione umiliante e malsana. Anca l'aqua bona da bèver la zera un problema grande. Le cisterne de fero rivestite de cimento le serviva par conservar l'aqua, ma le crepe ´ntel rivestimento le faceva entrar l'aqua in contato con el fero, che ghe dava un color scuro e un gusto de metal forte e disgustevole. I passegieri i zera obligà a bèver sta aqua, spesso sossa, che zera na de le cause prinssipai de malatie a bordo.

Le cuccette de legno le zera messe una sora l'altra in tre o quatro liveli par sfrutar tuto el spasio possibile. Ogni passegiero gavea un posto pìcolo par distenderse, spartì con altri emigranti in condission parégie de brute. El caldo e el odor de corpi zochi e de scarti umani i zera sofocanti, agravà da la mancansa de ventilassion. Ntei zorni de tempesta, i stivèi i diventava trapole periculose, ndove i passegieri i zera sbatui da le onde sensa possibilità de scampar. Tanti i se amalava par colpa de el cibo guasto, de l’aqua contaminà e de la mancansa de igiene.

A la fine de l’anni 1880, la flota taliana la ga scominssià a doparar navi nove, pì adate par el trasporto de passegieri. Anca se i zera pì grandi e tecnologicamente avanti rispeto ai bastimenti da carico adatai, sti navi avea ancora condission precàrie a i passegieri de tersa classe. Le miliorìe le zera poche, con spasi apena pì larghi e qualchedun tentativo de ventilassion artificiale. Però i stive i continuava a eèssar usai come alogi par i emigranti pì pòveri, la cosideta tersa classe, che zera la magioransa de i passegieri.

I navi novi i zera disegnai par portar el maior nùmearo possìbile de persone, spesso anca oltre la capacità legale, che i passava gràssie ai ispetori coroti. Le condission de sovrafolamento le transformava sti spasi in veri calderoni de malatie. Epidemie de còlera, tifo e morbillo le zera comunìssime, e sensa assistensa mèdica a bordo tanti passegieri i moriva prima de rivar al porto. I corpi de i morti, per mancanza di refrigerassion a bordo, i zera spesso butai in mar, in cerimónie corte e tristi che ghe ricordava la fragilità de la vita in sta traversada.

Anca se i navi novi i gavea cabine un poco pì cómode par i passegieri de classi superiori, i emigranti de tersa classe i continuava a sofrir situassion disumane. Le instalassion sanitàrie le zera migliorà de poco, con i baléti de legno che i ghe ga sostituì con sanitari comunitari rudimentali, che spesso i zera pochi e inutilisabili. L'aqua bona da bèver continuava a èsser un problema, nonostante le migliorie ´ntei reservatori.

La vita a bordo la zera segnalà da na monotonia opressiva, interota solo da tempeste o emergense mèdiche. Tanti passegieri i passava i zorni sentai sul ponte de sora o sdraià ´ntei so leti, sensa spasi o cose da far. Qualchedun i provava distrarse cantando, pregando o contando stòrie de le so terre lontane e de le so speranse. Ma la nostalgia e la insertessa le pesava su tute le persone, creando un clima de malinconia e rasegnassion.

Nonostante tute ste dificoltà, i emigranti taliani i vardava ´ntel viàio na possibilità de scampar la misèria e trovar una vita mèio in Mèrica. Tanti i ga vendesto tuto par pagar el bilieto, imbarcandose su sti navi con na mescla de paura e speransa. Par lori, ogni onda sul mar zera un ostàcolo verso un futuro incerto ma che podea portar qualchedun bon.

Cussì, le navi che ga portà i primi emigranti taliani in Brasile le ze diventà sìmboli de resiliensa e sacrifìcio. Nonostante le condission disumane, le ga avù un ruolo crussiale ´ntela stòria del’emigrassion taliana, portando milioni de persone a traverssar l’Atlantico in cerca de nove oportunità e de na vita pì dignitosa.




sexta-feira, 29 de novembro de 2024

I Taliani e i Veneti ´ntela Colonisassion del Rio Grande do Sul


 

I Taliani e i Véneti ´ntela Colonisassion 

del Rio Grande do Sul


El Rio Grande do Sul el ze stà na tera contesa par le corone de Spagna e Portogallo, e l'espanssion de la so populassion la ga tacà con el segno del Setessento. Dopo tanti ani de lote saguinàrie, la Provìnsia la ze stà definia e la colonisassion la ga tacà in maniera sistemà. Cussì, nel ano 1824 i tedeschi i ze rivà, e dopo, nel 1875, eco le prime famèie de taliani. Con i boni risultati con le colónie tedesche, nel 1875 la Provìnsia la ga ricevù dal Impèrio le colónie de Dona Isabel (poi ciamà Bento Gonçalves) e Conde D'Eu (diventà Garibaldi), lori la ze destinà a recever emigranti taliani, con na gran magioransa de véneti. Dopo, nel Rio Grande do Sul i ga creato la Colónia Fundos de Nova Palmira, pì tardi ribatesà come Colónia Caxias, e la Colónia Silveira Martins, che la ze la quarta in ordine de creassion e cussì la ze diventà conossùa. El primo grupo de emigranti taliani el ze rivà ´ntel Rio Grande do Sul nel 1875 e el ze se sistemà ´ntela Colónia Nova Palmira, ´ntel posto ciamà Nova Milano (sità incòi ciamà Farroupilha). Intel stesso ano altri emigranti taliani e i ga fondà le colónie de Conde D'Eu e Dona Isabel, e già nel 1877 anca la Colónia Silveira Martins, vicin a la sità de Santa Maria de incòi.

I emigranti taliani che i ze vegnesti a le nove colónie del Rio Grande do Sul i vegniva quasi tuti dal nord d´Itàlia (Véneto, Lombardia, Trentino Alto Adige, Friuli Venéssia Giulia, Piemonte, Emilia Romagna, Toscana, Ligùria). Na statìstica par zona de proveniensa la ne rivela che ghe ze na proporssion de Véneti 54%, Lombardi 33%, Trentini 7%, Friulani 4,5% e altri 1,5%. Cussì come se pol veder, i véneti e i lombardi lori i ga constituì el 87% de i emigranti stabilidi ´ntela Provìnssia del Rio Grande do Sul.

Co la promulgassion de l'abolission de la schiavitù in Brasil, i emigranti taliani i ze stà ciamai par sostituir quela man de òpera de schiavi, che, na volta lìbari, lori no i voleva pì laorar par i veci paroni. In pochi ani, i teritori destinà a lori par colonisassion i ze stà tuti ocupà, obligando quei che rivava ancò e anca i fiòi de i pionieri a catare nove tere lontan da le prime colónie. Cussì i ga nato altre colónie, sempre con la predominansa de i véneti: Alfredo Chaves, Nova Prata, Nova Bassano, Antônio Prado, Guaporé e pì tarde, Vacaria, Lagoa Vermelha, Cacique Doble, Sananduva e Vale do Rio Uruguai, come Casca, Muçum, Tapejara, Passo Fundo, Getúlio Vargas, Erechim, Severiano de Almeida.



quarta-feira, 23 de outubro de 2024

Na Stòria de Vita

 


Na Stòria de Vita

Carmela la ze nassesta nel 1890, in te na pìcola frasion de la provìncia de Padova, in Itàlia, circondà de monti verdi e un fiume tranquilo. Fin da toseta, la gà imparà el valor de la famèia e del laoro duro, aiutando i so genitori ´ntel laoro nei campi e curando i fradèi pì pìcoli. Con alora 20 ani, qualchi ani prima de la Granda Guera, la se ga sposà con el sartor Michelle, un toso pien de sòni che ghe gà promesso na vita de aventure e amore. Insieme, lori i ze emigrà sùito dopo a São Paulo, in Brasile, che la zera deromai na grande sità, ndove i gà tirà su i so quatro fiòi in na casa modesta, ma sempre piena de risi, stòrie e con el olor consolante de la cusina casalinga.

Carmela la zera na gran cusiniera, conossùa par i so rotóli de carne mascinà e i so ovi farcì, che i fasea sempre festa ne le zornade de famèia. Oltre a questo, la so abilità nel pontacruzo trasformava teli semplici in òpere d’arte che ricamava la so casa e che i zera dati in regalo ai so cari. La vita la zera semplice, ma piena, e Carmela la zera fiera de vardar i so fiòi crèscer e intraprender la so strada.

Con el tempo, i fiòi i ze sposà e i gà avù i so fiòi. Carmela la ze diventà nona e, dopo, bisnona. La so casa, che una volta la zera silenssiosa, la se ze de novo impinì de risi de toseti e de stòrie contade intorno a la tola. Ma, con el passar de i ani, le visite le ze diventà sempre pì rare. I so nevòdi, ciapadi da le so vite, i gavea sempre manco tempo de vardarla. I fiòi, che i zera zà inveciài, i zera presi da le so responsabilità, e a la fine l’idea de vardar Carmela la ze diventà un peso che nessun parea pì disposto a portar.

Con la salute che la ze pegiorà e Michelle oramai morto, Carmela la ze stà portà in un ricovero par vèci. Là, in una stanza de 12 metri quadrati, la gà scomenssià a passar i so zornade. I mobili che i zera sui, i ze restà indrìo; solo qualche foto e ricordi i ze vignù con lei. Carmela, che la gavea 89 ani, la se catava circondada da zente sconossùa, in un ambiente che, anca se neto e ben organisà, ghe pareva fredo e lontan.

Lei tentava ancora de tegnerse ocupà con passatempo e parole incrosà, ma gnente la podea sostituir la giòia de gaver la so famèia visin. Le visite de i fiòi e dei nevòdi i ze diventà eventi sporàdici, e Carmela la se catava a contar i zorni par ogni visita, solo par restar delusa quando queste se fasea sempre pì rare. Ne le note solitàrie, la teneva le foto de la so famèia, tentandose de ricordar el calore de quei zorni che pariva tanto lontani.

Carmela la gà inisià a coinvolgersi ne le atività del ricovero, aiutando chi stava peso. Ma lei savéa che no dovea atacarse massa, parchè la vedea spesso questi novi amici sparir, portài via da la morte. La solitudine la ze diventà na so compagna constante, e Carmela, no ostante tuto, la tentava de mantegner la speransa e la dignità.

Ne le so riflession, Carmela la se domandava el senso de na vita longa, specialmente quando la ze vissùa in solitudine. Lei pensava a le generassioni pì zovani e a quel che lori i podea imparar da la so esperiensa. La famèia, lei la credeva, la ze la base de tuto, e la dovea èsser curada e preservada con amore e dedissione. Lei sentiva che la so vita, anca se longa, la stava rivando a la fine, ma la sperava che la so stòria la podesse servir de lession par quei che sareve vignùdi dopo de lei.

Carmela no la gà mai portà rancore, ma la sentiva na tristessa profonda par vardar la so vita, che na volta la zera tanto piena de significà, ridota a la spetativa de la fine. Lei ghe desirava che i so fiòi lori i capisse el valor del tempo, che i se ricordasse de l’amore che lei ghe gavea dà e che lori ghe lo restituisse fin che l’era ancora possibile. Lei savéa che la morte la zera inevitàbile, ma la ghe desirava che i so ùltimi momenti i fusse circondà de amore, no de muri vuoti.

Nei so ùltimi zorni, Carmela la vardava le foto, sussurrando orassioni silenssiose. Lei savéa che presto la se saria reunida con Michelle e con i amici che lei gavea perso lungo i ani. E, con un sospiro, la acetava el so destin, desiderando solo che la so vita, anca ne i ùltimi momenti, la ghe gavessi algun significà par quei che lei gavea amà.