Mostrando postagens com marcador storia de vita. Mostrar todas as postagens
Mostrando postagens com marcador storia de vita. Mostrar todas as postagens

quarta-feira, 7 de maio de 2025

Na Vita che Nasse ´ntel Mar


Na Vita che Nasse ´ntel Mar

Dopo un lungo e angustioso viàio in treno, ndove pochi passegièri i ga podesto dormir, par un traieto pien de fermade in tante stassion lungo tuto el percorso, el momento ndove altre famèie de emigranti, pròprio come lori, i se ga incrossià ´ntei tanti vagoni de la composission. Finalmente i ze rivà a la stassion de Genova, l'ùltima tapa su la tera taliana, prima de afrontar, no sensa preocupassion, le onde del sconossùo ocean. Ghe zera ancora tanto scuro, na matina freda de fin inverno. ´Ntel tentativo de vardar la sità, che se nascondeva ancora ´nte la forte nèbia matinal, che copriva quasi tuto el porto e parte de la sità, Cesco, come che lo ciamava afetuosamente i so genitori e de i dódese fradèi e sorèie che l´aveva lassà a casa vècia, el se ga en testa che la dessision presa mesi prima con la so zòvene sposa Maria no el gaveva pì ritorno. El se sentiva veramente preocupà, con tanta paura de la longa traversada, soratuto par quel che el destin i ghe reservarà, ma, ´ntelo stesso tempo, el zera contento de la dessision e pien de speranse par na vita nova ´ntel tanto sonià Brasil, quel lontan “el Dorado” de l’Amèrica.
Maria, nonostante el so stato avansà de gravidessa, lei no gavea quasi podesto dormir durante tuto el viàio, parché Betina, la prima fiola de poco pì de un ano, la se meteva tra le so gambe. La so famèia no gavea visto de boni òci la dessision de partir par lei èssere pròprio in sta situassion, par paura che la gravidessa ghe portasse problemi e che el fiol la nassésse sul vapor.
Maria la zera la tersa fiola de na famèia de contadini, oriunda de un comune picinin che se trova quasi sul confin tra le provìnsie de Treviso e Belun, che en altri ani gavea vissù tempi pì boni. Maria e tuti i so fradèi e sorèe i ze nassesto in na picina frassion del comune de Quero. Oltre le do sorèe pì vècie, e ormai maridà, Maria gavea ancora quatro fradèi pì zòvani. ´Nte la vècia casa, oltre ai genitori e fradèi, ghe stava anca i noni, che benché vèci, i gavea ancora na bona salute e i ghe serviva ai lavori de i campi.
Dopo un longo e stracante viaio in treno, ndove pochi passegièri i gaveva podesto dormir, par un traieto pien de fermade in tante stassion lungo tuto el percorsso, el momento ndove altre famèie de emigranti, pròprio come lori, i se gaveva incrossià ´ntei tanti vagoni de la composission. Finalmente lori i ze rivà a la stassion de Genova, l'ùltima tapa su la tera italiana, prima de afrontar, no sensa paura e preocupassion, le onde del sconossùo ocean. Era ancora tanto scuro, na matina freda de fin inverno. ´Ntel tentativo de vardar la sità, che se nascondeva ancora ´nte la forte nèbia matinal, che copriva quasi tuto el porto e gran parte de la sità, Cesco, come che se lo ciamava afetuosamente i so genitori e i dódese fradèi e sorèe che l’aveva lassà a casa vècia, el s’è reso conto che la dessision presa mesi prima con la so zòvene sposa Maria no el gaveva pì ritorno. El se sentiva veramente preocupà, con tanta paura de la longa traversada, soratuto par quel che el destin i ghe reservarà, ma, ´ntelo stesso tempo, el zera contento de la dessision e pien de speranse par na vita nova ´ntel tanto sonià Brasil, quel lontan “el Dorado” de l’Amèrica.

Deslumbrà con la gran sità de Genova, i zóvene sposi lori i se ga drisà verso na picolina e barata ostaria, situà in na via traversal visina al porto. L’imbarco el zera stà programà par tra do dì, e con la situassion che gavea Maria, lei no podeva restar fora al fredo par tuto sto tempo. Ghe zera ancora fredo, e le matine presto le zera ben gelade, spèssie con el vento che vegniva dal mar. No sta malgrado el poco schei che gaveva, i ga deciso che no ghe zera altre alternative.

El zorno de l’imbarco, de matina a bonora, lori i ze ´ndà al porto ndove che el navio el zera zà ancorà. Na gran quantità de zente se ze radunà al portelon de l’imbarco, òmeni che portava grandi sachi e bauli con i so roba personai, e le done con i fiòi a man. Da lontan se sentiva ordeni urlà e se vardava marinai che i coreva su e zo sul passadisso, preparando i ùltimi detali par l’imbarco de i passagieri. Al porto, na confusion desordenà de carosse e portabàgali se mescolava a fianco del grande barco a vapor. D’improvviso, un longo fischio strìdulo, seguìo da altri do pì bassi, i anunssiava l’inìsio de l’amission de i passegieri su el barco.

Par la longa scaleta inclinà, pogiada al fianco de la nave, i passegieri i montava in fila ordinà, con soi bilieti de viàio e i passaporti in man, o presi con i denti, le famèie tute intorno con i fiòi picinin strensi a le veste de le mame. El primo inconveniente el ga rivà quando i ze ´ndà drento al barco, che par lori el pareva un vero mostro che i gavea ingoià. Un membro de l’equipàgio, de poco passiensia, el ghe separava i òmeni e i putei pì grandi, quei de oto ani in su, da le done, le putele e i fiòi pì picini. Le sistemasioni le zera separà par sesso.

I grandi saloni dormitòrio, con el teto basso e sensa finestre, situà ´ntei caneve de la grande nave, soto la lìnea de l´aqua, i consistiva in file longhe de brande a do piani, inchiodà fra de lori e al pavimento. Ai estremi de ogni fila, la tripulassion la gaveva sistemà un grande sècio de legno con copèrchio, che doveva servir come sanitari par le necessità de i passegieri. No ghe zera conforto né privacidade. Le instalassion sanitàrie e anca l’aqua no zera bastanza par el gran nùmaro de passegieri. L’ambiente ´ntei dormitori el zera scuro, caldo, ùmido e da lì vegniva fora un odor insuportàbile dopo qualchedì de viàio.

El Matteo Bruzzo el ze partì da Genova in diression al Porto de Napoli, portando pì de seicento passegieri, per la maior parte véneti e lombardi, direti verso el Brasil e l’Argentina. A Napoli, altri sinquecento passegieri lori i ga salito a bordo, tuti emigranti provenienti da vàrie provìnsie del sud de l’Itàlia. La capassità, come quasi sempre, la gavea zà superà el nùmaro legal de passegieri consentìo da la lese; ma le autorità portuali le faseva finta de gnente, e sto abuso el se ripeteva ogni viàio.

Salvo qualche mal de mar e gòmito al prinssìpio, Maria la gaveva soportà ben e la ze riusìa a curar la Betina, che, spaventà, la voleva anca pì atenssion del sòlito. I magnar servido a bordo i zera anca bastante dessenti, e Maria e Cesco no gaveva avù dificoltà a adatarse. Tuto el pareva ndar ben, con el gran barco che le cavava le aque calme, fino a quando i ze rivà verso la lìnea de l’Equatore, ndove le temperature le zera pì alte, e el mar el ze diventà pì mosso causa i venti forti.

De sera, in na zornada afosa e calda, el sielo el se ze scurò svelto con grandi nubi minassiose, e de colpo ze scopià un gran temporal, con i venti che i faseva l’aqua del mar sbatar sora el passadisso, bagniando careghe e altri ogeti ligà là. I passegieri i gavea el divieto de restar su el ponte e i zera mandà drento ´ntei so dormitori. El barco el scondolava ferosse, e le onde alte le faseva un fracasso terìbile sbatendo come martèi sul fianco del barco. Gli ogeti sciolti ´ntei dormitori i zera sbatì, e i passegieri i gaveva da tegnerse par no cascar zo. L’equipagio el coreva qua e là par controlar tuti i ángoli del barco par vardar se ghe zera aqua che entrava. El pánico el gavea invadesto i passegieri, convinti che lori i se sarìa anegà.
Maria, che la zera in un dei dormitori feminei, sola con la so fiòla Betina, la se sentiva agità e preocupà. A un serto punto lei scomìnsia a star mal, con nàusea e forti còliche in pansa. La resta a leto, strénga a sé la fiola, sperando che ‘l mal se calmase. Ma le dolori no s’fermava, ansi, le vegniva sempre pì forti. Maria, disperà, la chiede de ciamar el so marì, che, avisà, l’ariva de corsa per trovarla. Quel che i parenti de Maria ghe gaveva paura, gaveva sucesso: i dolori del parto gavea scominsià. El mèdego de bordo el vien ciamà e, dopo averla visità, el la manda drito in infermeria, tuto in meso al casino e al balotare del bastimento, che no ghe dava na trègua e continuava a scuóter el gran vapor.

No ga passà tanto tempo e un gran pianzo el anùnssia la nassita de Tranquilo, el secondo fiol de Maria e Francisco. Como che i zera zà in aque brasilian, el putelo el sarebe stà registrà come brasilian. Maria gavea tanto late, e el neonato, che gavea un gran apetite, se nutriva ben. Fora del primo pianzo, el fiol el zera calmo e tranquilo, confermando el nome che i genitori gavea zà scelto, in onor al pare de Francesco, cumpliendo cusì na vècia tradission vèneta.

Dopo tre zorni, lori i ze rivà al Porto de Rio de Janeiro. Lori i ze sbarcà su l’Isola das Flores e vien portai a la Hospedaria dos Imigrantes, ndove lori i ga restà ancora par qualche zorno. Ma el viàio dela famèia de Cesco la zera ben lontan dal finire. Aspetando el bastimento costiero Rio Negro, che i ghe dovea portar fino al Rio Grande do Sul, lori i gavea ancora un bon toco de strada da far. Alcun sentinaio de passegieri del Matteo Bruzzo, compagni di viàio,  lori no i ze sbarcà a Rio de Janeiro, ma lori i continuava con el stesso grande vapor fino a l’Argentina, che zera el loro destino final.

Con el arivo del vapor Rio Negro, Cesco e la so famèia, insieme a tante altre persone, i ga imbarcà de novo per un altro viàio de oto zorni fino al Porto de Rio Grande, ´nte lo stato de Rio Grande do Sul. Na volta arivà, lori son sbarcà, i pronto vien messi in grandi baraconi de legno, sensa qualche conforto né privacidade. Lori i doveva restar lì finché no rivava le barche fluvial che i ghe portava su par el fiume Caí fino a la Colónia Caxias.

Ani prima, un zio de Cesco el gavea emigrà con la so famèia al’inìsio de la fondassion de la Colónia Cassias. Le lètare che i ghe mandava racontava de le grandi oportunità che ghe zera per chi gavea vóia de lavorar. El zio Mansueto, con un sòssio anca talian, lori i gavea messo sù na gran fàbrica de carosse e carete e tante volte el gavea invità i parenti in Itàlia a ragiungerlo. Come Cesco, che zera un bravo marangon, sta zera pròpio na de le rason per cui el casal gavea scelto quel posto ´ntela Colònia Cassias come destinassion. Cesco sperava de lavorar con el zio e, pì avanti, quando el gavea racimolà un poco de schei, de farse na ofissina pròpria.

Dopo quasi diese zorni d’aspeta in quei grandi e incomodi baraconi, finalmente ze rivà el zorno de dar vanti, de ripartir verso la nova vita. Lori i ze imbarcà sul vapor Garibaldi, un vaporeto fluvial, e, passando par el fiume Guaíba, i traversando la Lagoa dos Patos fino a Porto Alegre, la capitale del Rio Grande do Sul. Là, si imboca el Rio Caí e scomìnsia na lenta risalita contro corente per quasi diesi ore, finché no i ga rivà el Porto Guimarães, a São Sebastião do Caí, ndove lori i ze sbarcà.

Da lì, fino a la Colónia Cassias, i gavea ancora un bel trato da far su per la streta strada assidentà de Rio Branco, a piè o con le carete stirà da bo, portando in brasso i do fiòi e quei pochi ogetti che i gavea portà d'Itàlia. Dopo na sosta per riposarse e far rifornimenti, el zorno dopo i parte verso la grande colónia, el loro destin final. Là i vien ben acòlti da la famèia del zio Mansueto, con tanti cusini che Cesco no gavea mai visto.

Francesco el ga lavorà duro per ani ´ntela fàbrica del zio, dimostrando gran talento come marangon, tanto che tuti i clienti el lodava el so lavoro. Dopo qualche ano, diventà un rispettà capofamèia con oto fiòi, el ghe riesse a farse na ofissina pròpria, costruendo grandi òpere come cese e molini mosse da l’aqua, le so spessialità e che lo rendeva famoso e richiesto in tuta la regione de colonizassion italiana de la Serra Gaúcha.

Tranquilo, el primo fiol nato sul vapor verso el Brasil, fin da puteo el mostrava un interesse speciale ´ntel lavoro del pare. Sempre al so fianco come aiutante in ofissin e ´nte le frequenti trasferte, el ga imparà presto el mestier e, nonostante la zovane età, el diventa un bravìssimo maestro d’òpere, conossiù per le so costrusioni de cese, padilioni e specialmente da molini coloniai, daprima mosse da aqua e pì tardi da eletrissità.



quinta-feira, 3 de abril de 2025

La Stòria de Vita de Domenico Valtier


La Stòria de Vita de Domenico Valtier


Domenico Valtieri gavea 31 ani quando el decise de lassar la so pìcola San Pietro di Barbozza, 'na antica località tra i bei cole de Valdobbiadene. La tera gavea bona, ma in quei tempi, a la fine del sècolo XIX, el lavor no se trovava e el futuro par lui, la so mòier Elena e la fiola Maria, pareva sempre pì bruto. Tuti la zona rurai del Veneto sofriva con racolte magre, maltempo, presi bassi dei gran, disimpiego cressente e fame. Le lètare de parenti e amissi che i gavea zà emigrà in Brasil parlava de teri fèrtili e oportunità, ancò se con tanto sforso. Par Domenico, l’idea de 'n novo inìssio gavea 'na forsa che no se podèa resistar.

In autuno del 1892, el vendé tuto quel che gavea: 'n po' de galine, un musso vècio e i strumenti de lavoro. Con quei soldi e un prestito fato da 'n comerssiante local, el ga comprà i bilieti par el vapor Giulio Cesare, che doveva partir da Génoa par el Rio de Janeiro. La traversada sarìa stà longa e piena de insertesse, ma Domenico credèa che gnente sarìa pì zorfo de restar in misèria.

La realtà de la navigassion se rivelò dura. In terza classe, dove stava Domenico e la so famèia, la zera 'na méscola de corpi, vosi e olori. Òmini, done e putini divideva spasi streti, con leti duri e poca ària. I zorni sul mar i zera monòtoni, roti da tempeste che portava ansietà. De note, se sentiva tossi contìnue, preghiere a bassa vose e pianse de putini che gavea fame. Elena tentava de contar stòrie a Maria par distrarla, mentre che Domenico, sempre pensieroso, vedeva in quela traversada 'na metàfora de la so vita: 'na pausa tra el mal de ieri e la speransa de domàn.

Ma el viàio se rivelò pì tremendo del previsto. 'Na epidemia de sarampòn se sparse tra i putini ´ntei sotoposti del vapor, e Maria fu tra i primi a vegnir malà. Domenico e Elena fece tuto quel che podèa, ma la mancansa de medicine e de cure trasformava ogni zorno in 'na lota persa. Maria la morì 'na setimana prima de rivar in Brasil. El so pìcolo corpo fu dolorosamente sepultà in mar, avolto in lenzuoli ligà con cordi, e 'na preghiera silenssiosa segnò quel momento devastante, che restò gravà per sempre ´ntela memòria dei genitori e dei passegieri che gavea assistì a quela scena strasiante.

Quando lori i ga sbarcà in Rio de Janeiro, Domenico e Elena i ga trovà 'n mondo novo, ma lontan dal sònio. Dopo qualchi zorno ´nte la Hospedaria dos Imigrantes, lori i fu mandà al sud, a 'na colónia agrìcola ´ntel´ interno del Rio Grande do Sul. El viàio fin là fu 'n'altra prova de resistensa: ore sul fiume in barchéti a vapor, dopo su careti tirà da boi, drento strade fangose e afrontando el fredo de le montagne. Quando finalmente lori i ga rivà ´nte la colònia de Dona Isabel, i ga trovà foreste vèrgine, con grosse àlbari, fiumi forti e tere fèrtili, ma che gavea de lavorar tanto.

La vita ´ntela colònia la ga scominssià con dificoltà. Domenico, inseme ai altri coloni, taiava legnami par far 'na casa semplice. Intanto, Elena curava quel che gavea e preparava el teren par 'na nuova rotina. No ghe zera mèdici visini, e l’isolamento tra le famèie rendeva la nostalgia sempre presente. La memòria de Maria e de i parenti che i ga rimasti in Itàlia la zera dolorosa, ma el lavor duro teneva la mente sui zorni avanti.

Con el tempo, i sacrifissi i ga scominssià a dar soi fruti. Domenico el ga riusì a pagar la tera che gavea comprà dal governo e a far più grande la so proprietà. El ga piantà vigne, come el faseva a casa, che dopo ani diventò 'n gran vigneto, rendendolo 'n pioniero de la produsion de vin in quela zona. La so famèia la ga cressù con altri fiòi, e i Valtieri i ga diventà un sìmbolo de resistensa e lavor duro ´ntela colònia.

Ntei momenti de pausa, Domenico amava caminar tra le vigne, guardando i gràpoli de ua che balava con el vento. Sentiva 'n orgòio par quel che gavea costruì, ma portava sempre el peso del passato. El savea che la vita in la colònia era dura, ma rapresantava 'na vitòria su le adversità.

El sacrifìssio de Maria e de tanti altri putini che no i sopravisse a la traversada no fu invano. Par Domenico, la saga dei emigranti era 'na lesion de forsa e fragilità umana. Ognuno i zera, al stesso tempo, testimone e vìtima de 'n sistema che prometeva 'n futuro pì beo, ma che spesso dava abandono e sfrutamento.

Anni dopo, quando gavea zà 'na vita sistemà, Domenico se sedeva avanti la casa a guardar i campi lavorà. Là, rifleteva i soi sacrifìssi, sui sòni interroti e su le vite perse in la traversada. La so stòria, come quea de tanti altri, la zera 'na prova de coràio e forsa. Spinti da nessessità e speransa, lu e Elena i gavea traversà l’ossean, costruindo 'na nova oportunità par lori e par i fiòi che i zera vegnù.