Mostrando postagens com marcador sudore. Mostrar todas as postagens
Mostrando postagens com marcador sudore. Mostrar todas as postagens

sábado, 13 de setembro de 2025

La Zornada de Giovanni Bianconi

 

La Zornada de Giovanni Bianconi

Natural de la provìnsia de Treviso, ´nte la region del Véneto, Giovanni Bianconi lu el ze cressesto rento un ambiente segnà da le fadighe de la tera e dal peso de la tradission. Le coline zalde verdesante, pontà de vigneti e formento, la zera el sfondo de stòrie contà dai so pari e dai visin, raconti che parlava de tera lontan dove el laor duro el zera pagà con l’abondansa e la dignità. Par Giovanni, ste stòrie le ga piantà 'na semensa de speransa e inquietudine. El soniava de poder dar a la so famèia un futuro che no zera segnà da la misèria o da le fadighe che se ghe trovava in Itàlia a quel tempo.

Zera l'ano 1895. Dopo tanto pensar e contar ai fiòi con la mare, Giovanni la ga finalmente dito basta: ‘sto sogno de ‘ndar via el ghe roeva drento come ´na fiama. Spint dai conti che no tornava pì e da le promesse de tera bona e vita nova là in Mèrica, el ga fato ´na pensada che la taiava el fià. El ga vendù la so campagna, un peseto de tera che i so veci i gavea messo a posto con ani de fatiga e sudor. No zera mica solo vender na roba — zera strassar le radìse, molar tuti i ricordi e ‘ndar incontro a el scuro. Ma par quela fame de speransa che ghe batéa drento, Giovanni el ga puntà tuto su el incerto, con el cuore in gola e i oci drio ùmidi.

Con la so mòier, Maria, 'na fémena forte che spartia con lu sia le speranse che le ánsie, e con so do fioleti, Giovanni el ga tacà la zornada verso el Brasile. El destino zera la Colònia Alfredo Chaves, in Rio Grande do Sul, ´na tera ancor in formasion, abità da altri emigranti che, come lori, soniava de rincominsiar.

La traversia no la zera mica fàssile. Lori i ga dovù soportar la fadiga del lungo viaio in nave, el mal de mar, la nostalgia e l’incertesa de quel che i gavea davanti. Ma, in meso a le fadighe, ghe zera un sentimento comune de determinassion e coraio. Giovanni el credea che, con fadiga e union, i podéa costruir ´na vita mèio. El portava con lu no solo le so massete e i so ogeti pì cari, ma anca la memòria de la so tera natìa e la promessa che el sacrifìssio lo saria stà degno, par un futuro pì bon par la so famèia.

Quando che i ze sbarcà in tera brasilian, el ciel ghe pareva infinito e l’orisonte sensa fin. Zera un capìtolo novo, pien de sfide e oportunità, e Giovanni el zera deciso a scrivar lì la stòria de la so redension.

El Ciamà de la Nova Tera

L'ispirassion par 'sta gran svolta nte la vita de Giovanni vegniva da le lètare pien de detài vìvidi e emosionanti mandà da so zìo Marco Bianconi, on omo coraioso che el avea lassà l'Itàlia un ano prima. Marco s'era sistemà ´nte la Colònia Dona Isabel, nel cuor del Rio Grande do Sul, e le so parole zera un mescòio de avertense e speransa. El contava che la vita in Brasil la zera come un campo verto de possibilità, ma no se desmentegava de meter in guardia su i tanti sfidi: la fadiga granda del laor, le dificoltà de adatarse al clima, la cultura e la nostalgia che no passava mai.

Ma tra le rige, ghe zera un qualcosa che ghe tocava el cuor a Giovanni: la promessa che, con sforso e volontà, se podéa costruir ´na vita méio, lìbara da le strèsse de la misèria e da le règole rìgide de le oportunità in Itàlia. Marco contava de le tere vaste che, con el sudor e la passiensa, podea diventar campi fèrtili; dei visin, ´na comunità solidale de imigranti unì da la stessa vóia de far fortuna; e de la libartà de sonir un futuro ndove el laor fusse pagà con el rispeto che el meritava.

Ste lètare le zera diventà lession de sera ´nte l'inverno, ´nte la cesa ùmile de Giovanni. Lu le lesea a vose alta par Maria, la so mòier, e dopo i discutea ogni detàio. Le parole de Marco ghe resonava drento, come un fogo che scaldava l'anima e dava coraio. Giovanni el savea che no saria stà un passo fàssile, ma el credeva che el sacrifìssio de lassar la tera natìa podea valer la pena, sopratuto par i so fiòi.

Con ´na decision presa in fondo al cuor, Giovanni el ga scominsià a pensar ogni mossa. El ga metesto assieme i pochi schei che el gavea vendendo la so pìcola proprietà e qualche roba cara, bén che zera stà messi via con fatiga par tuta la vita. Par lù, ogni ogeto vendù zera un toco de stòria, ma anca un bilieto par ´na nova zornada. El vardava a tuto no come a na perda, ma come a un investimento par el futuro de la so famèia.

A ogni moneda siapà in man, Giovanni el sentiva che el se fasea sempre pì visin al so sònio: quel de ricominsià, anca se el zera pien de incertese.

El Zorno del Adio

Nel zorno del adio, la pìcola vila de Giovanni la se ga trasformà in un mosàico de emossion profonde e contraditòrie. El sol de quea matina pareva che l’usasse un lusor espessial, come se el volesse tegner vivo par sempre el ricordo de quel momento. La cesa sèmplise, ndove lu e la so famèia gavea vivesto tanti ani, la zera insircondà da visin, amissi e parenti, tuti radunà par un ùltimo saludo. Ghe zera na mèscola de contentessa par el coraio suo e tristessa par la separassion che se avisinava.

El suon de le ciàcole zera interroto da silènsio pien de senso. Le done de la vila, con i fasoleti in testa e le man induride dal laor, ghe donava regaleti – pan, fruta seca, e anca medàie religiose – come segni de protesion par la longa strada. I òmeni, sercando de no far védar l'emossion, ghe dava paroe de coraio, un forte strucon su la schena e abrassi che disea pì de ogni parola. I putei, sensa capir ben la gravità del momento, zughéa tra de lori, ma ogni tanto se fermava a guardar la valìsia de Giovanni e Maria, imaginando cossa volesse dir 'ndar via par tère cussì lontan. Par lori, el "Brasil" zera come un mondo de fiaba.

Giovanni, anca se sicuro de la so decision, no rivava a evitar un nodo in gola mentre el se despideva de ogni persona cara. El so cuor zera pesà ´ntel vardar le face de chi, forse, no i rivardaria mai più. Maria, con i òci pien de làgreme, restava drio ai so fiòi, regalando un soriso pien de coraio, mentre drento de so stesso lei lotava con le so paure e con l'inssertesa de l’icognossesto.

Le làgreme ´ntei òci de chi restava se mescolava con le paroe de speransa.
«Va con Dio, Giovanni!», el ga dito un vècio amico.
«Che le tere nove te acóia ben, e che un zorno te torna a contarne de le richesse che ghe ze de l'altra parte del mar.»

Anca se la tristessa se sentiva forte, ghe zera anca na speransa che girava tra la zente. La promessa de na vita mèio dava forsa a Giovanni e Maria par afrontar el sconossesto. I savea che no stéa solo lassando na vila, ma che i portava drio le speranse de chi restava, de chi soniava anca lu ´na vita pì pròspera, ma che no podea, o no gavea el coraio de partir.

La Traversia del Atlántico

La viaio in vapore fin al Brasil el ze stà par Giovanni e la so famèia un vero teste de resistensa: fìsica, emossional e anca spiritual. Par quaranta lunghi zorni de traversia, lori i ga dovù afrontàr la roba dura de un ponte sempre pien de zente, spartindo el spàssio con sentene de altri emigranti che, come lori, gavea lassà tuto drio par sercar un futuro incerto. L’ambiente zera segnà da ‘na mèscola de ansietà, speransa e un sforso contìnuo par resister a le condission difìssili de bordo.

I zorni i scominsiava con el frússio de passi pressadi e le vose mescolà in tanti dialeti italiani. Òmeni e done i se dava da far tra spassi streti, curando i so fameiar e quei pochi ogeti che i gavea portà con lori. Tanti gavea casse e sachi pien de atresi, convinti da le ciàcole che el Brasil zera na tera sensa legna, ndove bisognava costruìr tuto da capo.

In meso a lori, Giovanni tegneva la testa alta, spesso rincoraiando i compagni de viaio con parole bone e gesti de solidarietà, anca se el sentiva anca lù le so preoccupassion. L’ària ´ntel navio la zera pesà, con el odor de sal, sibo semplisse e sudor umano. Maria, con la passiensa de chi sa el peso de la so mission, se dedicava a curar i putei. Lei inventava zoghi par distràrli, contava stòrie su la nova vita che i ghe aspetava e faseva de tuto par trasformar quel ambiente duro in ‘na cesa temporanea.

Le noti le era ‘na mèscola de solievo e sfida. Soto el ciel pien de stele e con el dondolar del barco, Giovanni se consedeva qualche momento de riflession. El se incocolava visin ai parapeti, vardando el mar sensa fine, lassando che el pensier el vagasse tra i ricordi de l’Itàlia e le speranse par el Brasil. In quei àtimi de solitudine, el sentiva el peso de la responsabilità, ma anca ´na gran determinassion de onorar el sacrifìssio de la so famèia e de tanti altri che i stéa vivendo la stessa zornada.

Con la vita insieme l´altri emigranti, se formava legami novi e inesperà. Le stòrie e le esperiense spartì rendeva pì legera la fatiga del viaio, e la solidarietà la diventava un valore de ogni zorno. Quando che qualcun se amalava, tuti i ghe stava drio par darghe conforto. Giovanni, con el so spìrito bon e presente, el diventava un punto de riferimento, sempre pronto a dar na man o scoltar un bisogno.

Nonostante le fadighe – el mal de mar, la strachesa e la nostalgia che diventava ogni zorno pì grande – la promessa de ‘na nova vita continuava a darli forsa. Giovanni e Maria trovava coraio uno ´ntel’altro, spartendo sorisi e paroe de fede. Par lori, ogni zorno no zera solo un ostàcolo superà, ma un passo in pì verso el futuro che i gavea decidù de costruìr.

La Luta par la Sopravivensa

El teren che i ghe ga tocà, el zera sassoroso, tuto montagna e foresta grossa. Ma Giovanni no se ga spaventà. Con do o tre atresi in man, el tacò a taiar la boscaia e preparar la tera par podar piantar. Maria, la so mòier, la stava indrio con i porsei, le galine, e lei faséa de tuto par tegner la casa in òrdine, anca se zera pì che na baraca.

I primi ani i zera massa duri: tanta fadiga e poca roba par mostrar. Ma i colono, un stava con l’altro. Con i mutiron, i fasea strade, taiàva legna, menava grande sataron, e ognidun i ghe dava ´na man. Cussì, pian pianin, la comunità la se fece forte, dura, e che no se desmentegava.

El Lassà de Giovanni Bianconi

Con el passo el tempo, la tera la ga scominsià a dar fruto. La famèia Bianconi la ga scominsià a tirar vanti. Giovanni el piantava formenton, fasòi, un po' de milio, e Maria la rincurava la casa e i fiòi, che i zera ancora massa pìcoli par un laor. La nostalgia de l’Itàlia la stava sempre là, ma ogni roba che lei faséa nasser su sta tera nova, la ghe dava corajo de continuar.

Giovanni el ga rivà a vardar Alfredo Chaves diventar paese, e dopo tanti ani, Veranópolis. La so fadiga, la so testa dura, el so coraio, I ga lassà un segno. No solo par la so famèia, ma par tuto quei che i vegniva dopo. El so nome el ga restà vivo tra la zentr, come un sìmbolo de speransa, de chi no se straca, de chi se tira su anca con la tera freda e i man roti. El ga mostrà che, anca se el mondo el ze grande e scuro, un pò de coraio el basta par far de un posto straniero un vero fogolar.

Nota de l´Autor

Quel che te lesi chi de sora el ze un resumeto breve del libro che porta el stesso nome: La Zornada de Giovanni Bianconi. No la ze fantasia, ma un conto che vien da la vita vera, de quei tanti che, come Giovanni, ga lassà la so tera in serca de na speransa nova. Sto libro el conta la strada longa e fadigosa de ´na famèia vèneta che, con tanto coraio e fede, la ga traversà el mar e ga afrontà la boscaia, la tera cruda e la solitùdine par costruir un fogolar novo ´ntel Brasil.

Mi go scrivesto sta òpera par un dover de memòria, par un rispeto verso quei che i ga sofresto in silènsio, che i ga laorà con le man rote e i piè ´ntel fango, ma che no i se ga mai desmentegà de chi i zera. La stòria de Giovanni Bianconi no la ze solo la so: la ze la stòria de mì, de ti, e de tanti altri che vive ancora con ´sta eredità ´ntel cuor e ´ntel sangue. El resumeto chi el ze solo on assàgio. Se te vol capir ben, va pì in fondo, passo dopo passo, come se caminàssimo insieme drento i ani, i campi, le làgreme e i sorisi de chi ga fato nàsser sta tera nova con un spìrito vècio, ma forte come na radise.

Parché la zornada de Giovanni no finì con el so viaio: la contìnua ogni zorno che un dissendente el se alsa presto, el toca la tera, e el dise pian: "Mi son qua par un motivo."

Dr. Luiz C. B. Piazzetta


sexta-feira, 29 de agosto de 2025

La Zornada de Enrico Secchi Coraio e Speransa in Tere Lontan

 


La Zornada de Enrico Secchi

Coraio e Speransa in Tere Lontan

Enrico Secchi el ze nassesto ´ntel 1848, ´ntel pìcolo posto de Concordia sulla Secchia, un vilareto calmo, situà in meso a le pianure fèrtili de la provìnsia de Modena, ´nte la region de l’Emilia-Romagna. El paisàgio el zr segnà da campi che pare che i se stendesse fin al orisonte, puntai de vigneti e àlberi che pare che i sussurasse con el vento. No ostante la belessa bucòlica, la vita là la zera dura. I ani dopo la unificassion italiana i ga portà pì sfide che solussion: tasse alte del governo, tere poche e l’ombra costante de la povertà che la rodeva l’ánema dei contadin.

Enrico el ze cressesto in ´na casa semplice, fata de matoni veci con el tempo, con i zorni i zera longhi e el lavoro pesante. So pare, Giuseppe, el soniava de aver tere pì grande, ma el ze sta consumà da la realtà de dèbiti e racolti incerti. So mare, Maria, la se ocupava de la casa e dei fiòi con man che, no stante calegà, le zera pien de amor, soniando un futuro mèior par la famèia. A 27 ani, Enrico lu el zera un omo magro ma robusto, con i oci scuri che i refleteva tanto strachesa quanto determinassion. Lu aveva sentesto, ´nte le taverne del vilàgio e de i prete de la cesa, stòrie de un posto lontan ciamà Brasil, dove che le tere fèrtili le zera dà a chi le lavorea. Sta promesa la zera quasi impossibile da gnorar. La paura de l’incerto la se mescolava con el malesser del cotidiano, e presto, el richiamo de l’aventura el ze vegnesto pì forte. Quando lu la ga deciso de partir, Enrico el ga messo via pochi ogeti: un par de stivai consumà, qualche vestito, ´na foto de famèia e un quaderno pìcolo con la copertina dura. Sto quaderno, che a lo scomìnsio el zera par segnare le spese e piani de cultivo, presto el ze diventà un diàrio ìntimo, ndove che el gavaria scrito le gioie e i dolori del so vigio. Prima de partirlu el ga scrito sora la prima pàgina, con lètare tremà:

“Lasso la mia tera no par sielta, ma par necessità. Che sto quaderno el conserve la mia stòria, par che un dì i me fiòi i ga savesto da ndove vien.”

A novembre del 1875, Enrico lu el ze imbarcà su un vapor a Genova, pien de òmini, done e bambin, tuti lori i portava sòni e paure. Quando li ga lassà el porto, el ga vardato par l’ùltima olta i coli che i ga formà la so infansia sparire all’orisonte. Mentre l’Itàlia restava indrio, ´na nova vita, pien de incertesse e possibilità, la se risvelava davante de lu.

Prime Impressioni

´Ntela prima lètara invià a la famèia, ancora durante el viaio, Enrico lu el ga provà a descriver la vastità del Atlàntico. La pena tremava ´nte la so man mentre che l’scrivea de un mondo che par lu pareva infinito, come se el mar el zera el spècio de dùbio che el portava ´ntel cuore.

“L’aqua la se stende fin dove i oci i riesse a vardar, ´na imensità blu che te fa sentire picinin e insignificante. Quando el sol el cala, l’orisonte el pare brusà, e le stele, pì luminà che mai visti in Itàlia, le ze el nostro solo conforto. Ze un spetàcolo magnìfico, ma anca tremendo. Prego ogni sera par el destin che mi speta, ma confesso, caro pare, che la paura la ze sempre con mi in sta strada.”

El continuava, rivelando le conversassion e le emossion che segnava i zorni a bordo:

“Sora el ponte, semo ´na mèscola de vosi, lìngoe e stòrie. Qualchedun el parla de fortuna – promesse de tere ndove che el suolo el ze cussì fèrtile che te basta butar un seme e nasserà un àlbaro. Altri, invese, i conta de disperassion – viai prima ndove che tanti i ze morti de malatia prima de vardar tera ferma. Tuti semo in serca de qualcosa de pì grande de quel che gavemo lassà, ma nissun el sa esatamente quel che troveremo quando rivaremo. A volte, la duda me consuma: semo forse scampà da ´na misèria par trovarne un’altra?”

Enrico el finiva la letra con na nota de speransa, forse pì par se stesso che par chi gavaria lese:

“E, no ostante, mentre el vapor el bala sora l’onde, sento una pìcola fiama de coraio. No semo solo passegieri; semo soniatori, lotadori, pionieri. Per quanto che sia vasto sto ossean, credo che ghe ze qualcosa che ne speta de là. Continuo a pregar par mì, come che prego par voialtri, e ve prometo che portarò notisie miliori la pròssima olta che scrivo.”

Sta lètara, piegada con cura e conservà par èsser mandà a la prima ocasion, la zera el reflesso sincero de l’omo che Enrico el stava diventando: un omo formà no solo dai problemi, ma anca da una fede incrolàbile ´ntel futuro. Quando el ze rivà a la colònia de Porto Real, ´ntel interior del Rio de Janeiro, lu ga trovà tere che le spetea e un cotidiano che mescolava speransa e laoro incessante. El narava con detali i primi mesi:

“Le tere le ze vaste e fèrtili, ma el laoro el ze faticoso. Coltivemo la cana da zucar con el sudore de le nostre man e spetemo che le promesse del governo le se realisino. No ostante tuto, ghe ze qualcosa de liberatòrio in piantar qualcosa che, un zorno, el sarà solo de noaltri.”

La Creassion de la Usina

El ritardo ´ntel rivar de ´na usina de sùcaro la ga quasi compromesso la prima racolta de cana, lanssiando la colónia in un’atmosfera de inquietudine e sconforto. Enrico el la ga descrito sul so diàrio quei zorni de spetativa come ´na tortura silensiosa:

“I campi i zera pronti, le foie verdi de la cana le se muoveva soto el sol forte, ma ´ntei nostri cuori, la preocupassion la cresseva come erba mata. Ogni zorno che passava sensa na solussion el parea un colpo al nostro laoro duro. Qualchedun dei coloni el ga scominsià a parlar de lassar le tere, mentre altri, pì testardi, i se trovava par discuter alternative.”

La comunità, la zera determinà a no perder el fruto de mesi de fatica, la ga se mobilità con energia nova. I ga scrito lètare, mandà emissari e fato pression sora l’aministrassion de la colónia. La risposta la ze rivà quando tuto parea perso. Enrico el descrive el momento con solievo e entusiasmo:

“Quando gavemo èsser informà che un ingegniere el saria vignesto da Rio de Janeiro, el zera come se un peso el zera sta tolto da le spale. El ze rivà con una machina semplice, rudimentae, ma pien de promesse. In meso a la colónia, soto el sol scaldante, gavemo ereto ´na struttura coperta con tègole de zinco. La zera ´na costrussion modesta, ma par noi, la pareva un templo dedicà a la speransa.”

El continuava a descriver la rinascita de la colónia:

“La machina la ze sta montà in freta, ma la funsionava come un’orchestra apena afinà. Presto, l’ària la zera impregnà del profumo dolse del mosto che fermentava in grande mastèi. El zera un odor che nte imbriagava no solo par quel che rapresentava, ma par quel che voleva dir: la trasformassion de quel che podaria èsser sta un fiasco in una vitòria.”

La graspa, fruto de sta invenssion improvisà, la ze diventà sìmbolo de resiliensa e superassion:

“Quela sera, gavemo bevesto el primo goto de graspa come se el zera un càlice sacro. Ogni gòcia la zera un ricordo che, no stante le dificultà, gavemo trovà solusioni e gavemo fato avanti. La colónia, che prima la zera imersa nel’ánsia, la ga trovà novo fià. Par la prima olta, gavemo sentesto che no zera solo soravissudi – zera costrutori de un futuro.”

Sto episòdio la ga segnà un punto de svolta ´ntela stòria de la colónia. L’improvisassion e el spìrito de unità no solo i ga salvà la racolta, ma i ga raforsà i legami tra i coloni, preparandoli par le sfide future.

Visite Importanti

Porto Real no el zera solo un rifùgio par i coloni che i soniava de riscominsiar la vita su tere lontan; ogni tanto, la se transformava in un palco de eventi che i riempiva i abitanti de orgòlio e speransa. Enrico lu el ga scritto con detali un de sti momenti memoràbili: la visita del Imperatore Dom Pedro II e la celebrassion de ´na messa condota dal carismàtico Fra’ Luigi di Piazza.

“La notìssia de la vìsita de S. Maestà la se ga difusa come fogo in un prato seco. Tuti noi, coloni, gavemo lassà i nostri laori e gavemo trovà par preparar la recession. Gavemo costruì arche decorative a l’entrata de la colónia, adornà con foie fresche e atrezi agrìcoli lustrai, sìmboli del nostro laoro duro. Ogni detàio el parea un tentativo de mostrar che, no stante le dificoltà, noialtri i zera degni de sta visita importante.”

Quando el corteo imperiae el ze rivà, un silénsio reverente el ga invaso la multitudine. Enrico el descrive la so prima impression de l’Imperator con amirassion:

“Dom Pedro II lu el ze un omo de aspeto maestoso, ma con ´na serenità che ga conquistà tuti noaltri. Quando el ze calato da la carossa, el ga salutà noaltri con un sguardo atento, come se el volesse assorbir ogni detàio de le nostre stòrie e dei nostri visi. Quando i ghe gavemo contà de le nostre lo te e conquiste, el ga parlà con na vose ferma e compassionèvole, disendo che la nostra resiliensa la zera un esempio de coraio e determinassion. Ste paroe, dete dal soverano in persona, le zera come un bàlsamo par i nostri ànimi strachi.”

La celebrassion la ze sta culminà con la messa condota da Fra’ Luigi di Piazza, un missionàrio capucino che el ga conquistà el rispeto e la devossion dei coloni. Enrico el ga descrito la serimónia con emossion viva:

“Fra’ Luigi el portava ´na tùnica semplice, ma le so paroe le gavea un peso che parea trassender el tempo e lo spasso. Quando el selebrava la messa, el parlava de perseveransa, de fede e de comunità. Par un momento breve, parea che i muri de quela capela improvisà i sparisse, e che semo tornà in Itàlia, ´ntela pìcola cesa ndove tanti de noialtri i zera sta batisà.”

El ga finì el raconto con un tono de gratitù e speransa:

“La visita del Imperator e le benedission de Fra’ Luigi le ga portà a noialtri pì che solo riconosensa; ga portà a noialtri nova forsa. Le ze sta un ricordo potente che, no stante la distanso da la nostra tera natal, no semo dimenticà, né da Dio, né dai òmini. Son ussito da quela messa con la certessa che, par quanto difìssili i zorni davanti, troveremo un modo de resister.”

Sto evento el resta scolpì ´ntela memòria de la colònia, no solo come un marco de la so stòria, ma come ´na fonte duradora de inspirassion par tuti che i ga vissuto quel zorno indimenticàbile.

El Rolo de la Comunità

La forsa de Porto Real la zera ´nte la so unità. Enrico el ga descrito con orgòio el sforso coletivo par recever le autorità:

Noialtri semo trovà in casa mia, gavemo deciso de alzar arche decorà con foie fresche e strumenti de cultivo. Lori i zera la nostra maniera de mostrar al mondo che, no stante le aversità, zera un pòpolo unito e determinà.

Reflession Finale

Ani dopo, con le man segnà dal tempo e i cavèi tinti de argento, Enrico el ga scrito sora ´na de le ùltime pàgine del so diàrio, rifletendo sora la straordinària strada che lu avea fato. Le so paroe, scrite con una caligrafia ormai un poco tremante, le zera un testimónio de la so resiliensa e de tuto quel che lu avea imparà:

“La vita qua no la ze mai sta fàssile. Ogni toco de tera coltivà la ga richiesto pì che solo fatica fìsica; la ga volesto sacrifìssio, perseveransa e, soratuto, fede. Ogni racolta la zera na vitòria che noialtri festegiamo con umiltà, cossienti che la pròssima stagion la podaria testar noialtri de novo. Ogni làgrema scoltà ´ntei zorni difìssili la zera un ricordo de quel che gavemo lassà indrio, ma anca un ponte verso quel che gavemo costruì qua. E ogni soriso spartì con i me fiòi e nipoti el zera un regalo che el destin el me ga fato par gaver avù el coraio de atraversar el ossean.”

Enrico el se ga fermà un momento par releser le so paroe prima de continuar. Le memòrie de la so infansia a Concordia sulla Secchia le se mescolava con le imàgini dei campi verdìssimi de Porto Real. Lu el zera conssio che ghe zera qualcosa de eterno in quel che lu avea lassà indrio, ma anca el capiva el valor de quel che l’avea conquistà:

“Me manca l’Itàlia – le vosi conossude, i campanile del sagrà che suona la matina, i vigneti che i se stendeva fin dove i oci i podeva vardar. Ma no ghe ze rimorso ´ntel me cuore. La tera che go trovà qua, che go coltivà con le me pròprie man, la ze diventà pì che un sustento; la ze diventà casa mia. Qua, ndove i sòni de un zòvane emigrante i ga trovà forma, ndove le me radisi le se ze aprofondà e la me famèia la ze fiorì, go trovà qualcosa che mai gavaria podesto imaginar: ´na nova casa.

El ga finì con ´na riflession che parea risumer tuta la so filosofia de vita:

“Forse no ze el destin che el definisse l’omo, ma la so capassità de continuar. Guardar verso l’orisonte, anca quando el pare iragiungìbile, e far un passo dopo l’altro, anca con la paura. Questo la go imparà. Questo la da tegnù vivo mi, e questo spero che la me famèia no se desméntega mai.

Quela ùltima pàgina del so diàrio, scrita con cura, la ze diventà no solo un registro de la so stòria, ma un lassà par le generassion future – un ricordo che el coraio, determinassion e fede i pode trasformar qualsiasi tera foresta in un posto che se pode ciamar casa.

Nota del Autor

Enrico Secchi el ze un personàgio inventà, ma le so esperiense le ze profondamente inspirà da le stòrie vere de mile de emigranti italiani che, ´ntel sècolo XIX, i ga lassà la so tera natia in serca de ´na vita mèior in Brasil. Ogni detàlio de la so strada, dai campi de Concordia sulla Secchia ai canaviai de Porto Real, el reflete la coraio e el spìrito de lota de chi che ga afrontà l’icognossesto, spinti da la speransa de ricominsiar. El brano presentà el fa parte del libro La Jornada de Enrico Secchi, na narativa che la mescola la fission e la realtà stòrica par descriver i sfide, i sacrifìssi e le conquiste dei pionieri italiani che i ga contribuì a formar l’identità de tante comunità in Brasil. Par meso de le lètare e le riflession de Enrico, mi go sercà de caturare l’essensa de un’època segnà da soni grandiosi e ostàcoli imensi.

No stante che i eventi descriti i sia sta adaptà e romansà, i ze basà su raconti stòrici e documenti che i testimoniava la difìssile adatassion de sti emigranti in ´na tera lontan e pien de contrasti. Da la traversia del Atlàntico, pien de incertese, fin a le lote par render le tere fèrtili abitàbili, ogni aspeto de la vita de Enrico la ze sta pensà par onorar la resiliensa, el spìrito comunitàrio e la profonda fede che ga sostegnudo ste famèie.

Pì che ´na stòria individual, La Jornada de Enrico Secchi la ze un tributo coletivo. La ze un ricordo che, in ogni toco de tera coltivà, in ogni comunità costruìda, ghe ze le impronte indelèbili de persone normai che le ga fato cose straordinàrie. Spero che i letori i trove in Enrico no solo un personàgio, ma un sìmbolo de tuti quei che i ga osà de soniar e de lotar par ´na vita mèior, anca quando el destin el parea incerto.

Sto libro el ze, quindi, ´na ponte tra el passà e el presente, un tentativo de mantegner vive le memòrie de chi che ga traversà osseani e afrontà aversità par costruir un futuro che, par tanti de noialtri, el ze adesso el nostro presente. Che le so stòrie le inspire noialtri a valorsar quel che gavemo e a onorar le radisi che gà portà noialtri fin qua.

Dr. Luz C. B. Piazzetta

terça-feira, 3 de dezembro de 2024

L'Imigrassiòn Véneta in Brasile



 

L'Imigrassiòn Véneta in Brasile

"Gavemo lassà la nostra tera, no par volontà, ma par fame e disperassion; qua no ghe ze futuro, solo dolor."


Nte le ùltime dècade del ‘800 e scomìnsio del ‘900, miliaia de italiani gavé lassà la so tera natìa in serca de condission pì bée de vita. Na parte sgnificativa de sti imigranti vegniva dal Véneto, 'na regione al nord de l'Itàlia, na zona fortemente sbussà da 'na crisi económica devastante. Le dificoltà ´ntel'agricultura, alià con la disocupassion cressente e la fame, lori i ga reso insustentàbile la vita ´ntele pìcole vile e aree rurai taliane, forsando sti pòpoli a sercar un novo scumìnssio aldilà del mar.

La dessision de emigrar no el zera mia fàssile. Tanti italiani i se ga trovà con dover de vender quel poco che i gavea par pagar el biglietto par la traversada, afrontando el scognossesto. Quando i se imbarcava par el Brasile, i aspetava de trovar laoro, tera fèrtile e 'na oportunità de ricostruir la so vita, lontan da le pene che i afrontea in Itàlia.

El viàio el zera longo e periculoso. I vaporeti che portava sti migranti i zera quasi sempre stracarichi, con condissioni de igiene precàrie. La mancansa de ventilassion e la vissinansa tra i passegièri contribuiva a la diseminassion de malatie, come el morbilo, la vaiola e el tifo, che speso portava a morte durante la traversada. Nonostante ste adversità, la speransa de un futuro pì promissor in Brasil spingéa sti famèie a ndar avanti.

Quando lori i rivava in Brasil, tanti véneti i zera mandà in le colónie agrìcole nel sud, sopratuto ´ntel Rio Grande do Sul, dove ghe zera tera disponìbile da coltivar. El goerno brasilian, con intenssion de promover el sgrandimento de l'agricultura e de ocupar sti aree, ghe ofriva loti de tera ai migranti a presi basi e in diverse rate anuale, con qualche ano de carensa, sperando che le so abilità agrìcole aiutasse a far andar avanti le nove comunità.

In vece, quel che i trovava ´ntele colónie zera ben lontan dal paradiso promesso. Le condission i zera estremamente difìssili. El tereno assidentà e cuerto de foreste dense ghe richiedeva un laor durìssimo par èssar desbravà. L'isolamento geogràfico el zera un altro gran problema; i coloni i zera distanti un da l'altro, rendendo difìssile la creasion de reti de aiuto ressìproco. Sensa assesso a infrastruture basiche, come strade, scole e posti de salute, le famèie le dependéa dal pròprio spìrito de resistensa e da la comunità.

Oltre a le dificoltà fìsiche, le malatie le zera 'na costante minàssia. La mancanza de dotori e ospitali pegiorava la situassion, e le epidemie de malatie contagiose le zera frequenti. Le famèie, speso privà de conossense mèdiche e de risorse, perdeva i so cari par ste malatie, rendendo la adatassion a la nova tera ancora pì dolorosa.

Con el tempo, però, i coloni véneti i ga scumenssià a superar le dificoltà. L'agricultura la ze diventà la fonte prinssipale de sustento, e el coltivar de la vite, 'na tradission che i portava da so casa, la zera fiorì ´ntele colónie del Rio Grande do Sul. Caxias, Bento Gonçalves e Garibaldi, vècie colónie conossue come Dona Isabel e Conde D'Eu, le ze diventà poli de produssion de vin, trasformando la viticoltura in 'na atività prosperosa e sìmbolo del'identità taliana ´ntela region.

Col passare de i ani, ste comunità le ga scuminsià a crèsser. Ghe ze costrueva ciese e capele, no solo come posti de culto, ma anca come punti de incontro e de suporte emotivo, ndove i coloni i podea ritrovarse, contar le so esperiense e preservar le so tradission. Associassioni culturài, bande musicài e feste tìpiche taliane, come la Festa de l'Ua, le ze nate e le ga aiutà a mantegner viva la cultura vèneta in Brasile. Anca dopo tante generassion, tanti dessendenti i continua a parlar el vèneto in casa, e i piati tipici, come la polenta e el radìcio, i ze diventà parte de la cussina regionae.

La contribussion de ´imigranti véneti par la crèssita económico e sossiale del sud del Brasil a ze stà profonda. Oltre che int' agricoltura, tanti de sti coloni i ze destacà´ntla indùstria e ´ntel comércio, aiutando a trasformar picene vilete in sità prosperose. El laor duro, la resiliensa e la determinassion de ste famèie le ga formà el panorama del Rio Grande do Sul e le ga aiutà a costrùir la base del progresso che la regione la ga visto ´ntele dècade sussessive.

Incòi, el legado de i véneti el se vede in tanti aspeti dea cultura locale. Le so tradission le continua a èssar festegià in feste popolari, le so pratiche agrìcole le ze rispetàe e preservàe, e le so contribussion par el sgrandimento de lo stato le ze largamente riconossùe. I so descendenti, che incòi i ze integrà polito in la società brasiliana, i conserva con afeto la memòria de i so antenati, che i ga traversà l'Atlàntico in serca de 'na vita mèio e i ga contribuì a costrùir 'na nova patria.

Cusì, l'imigrassion vèneta in Brasil no la ze solo 'na stòria de lota e superassiòn, ma anche de gran contribussion culturae, sossial e económica, che la ga plasmà profondamente le regioni ndove sti coloni i se ga stabilì. El sacrifìcio e el laor duro de le prime generassion de imigranti i continua a rissonar ´ntele comunità taliane-brasiliane, la cui identità e tradission le resta vive anca incòi.