Mostrando postagens com marcador sobrenomes imigrantes italianos. Mostrar todas as postagens
Mostrando postagens com marcador sobrenomes imigrantes italianos. Mostrar todas as postagens

quarta-feira, 12 de novembro de 2025

Tra ’l Vèneto e ‘l Cafè - La Vita de Giovanni Dal Molin


Tra ’l Vèneto e ‘l Cafè
La Vita de Giovanni Dal Molin

Giovanni Dal Molin lu el ze nassesto a Quero, ‘na volta ‘na vila picolina tra i vali de la provìnsia de Belluno, dove’l vento del Piave supiava con ‘na malinconia che parea za avisar le partide. Fiol de ‘n pòvero contadin meeiro e de ‘na mare con le man calesà dal lino, el zera cressesto soto el peso de ‘na Itàlia pena unita, ndove le promese del novo Regno parea sempre perderse tra i monti.

Inverno del 1879, quando la neve se mescolava con el odor de fumo dei fumariol e con el eco de le preghiere, Giovanni ciapò la decision che segnaria el so destin: partir. La fame che se spandea tra le vile del Vèneto no zera solo mancansa de pan, ma sopratuto ausensa de speransa. Le racolte zera magre, la tera no bastava, e le tasse del novo governo, somà ai dèbiti con i paroni, trasformava ogni semensa in un peso morto.

A la picolina parochia de San Girolamo Emiliani, el campanel suonava con el stesso ritmo dei sècoli, indiferente a la misèria dei òmeni. Giovanni gavea dato un’ùltima ociada ai monti, coperti de neve, e capì che quel bianco no zera puresa, ma desmentegansa. Partì con un pìcolo saco de lino con qualche roba drento, pan seco, un rosàrio e ‘na lètara del fradel magior, che ghe prometea de tegner el toco de tera de casa fin al so ritorno — un ritorno che, in fondo, el savea, no gavaria mai sussesso.

Come tanti de la so generassion, lassava drio la lèngua, el nome scrito sui sassi, e partia verso ‘na promessa astrata ciamà “Mèrica”.

El porto de Zénoa zera ‘na confusion de vosi, lèngue e odori. Miaia de corpi streti intorno a veci navi che parea pì carcasse flutoante. Giovanni se imbarcò su un vapor de seconda man afità da ‘na compania italiana, che prometea passagio gratis in cámbio de laoro garantì sui fasende de cafè del Brasil. Le promese zera tante ma ilusòrie: tera fèrtile, case bianche e salàrio giusto. La realtà, però, se mostrava za ´ntel porto e ´ntel navio.

Le profundesse scure del vapor, dove Giovanni stava, zera ‘na caverna sporca, ùmida e fètida. Se sentiva ancora l’odor forte de carbon che el carghero gavea portà poco prima. L’ària rarefata se mescolava con el odor de oio, gòmito e altri deieti umani. I fiòi piansea quasi sensa forse, le mare nascondea rosari e ritrati drento i vestidi, i òmeni tossiva fin al sangue.

La traversia durò trentacinque zornade. Ogni matina zera ‘na vitòria su el traditor mar. In certe noti calme e strelà, con permisso del comandante, Giovanni montava su el ponte e guardava l’orisonte. El mar, agità e griso, parea desfar chi lo sfidava. Zera un’esìlio lìquido, un ventre de fero che ingoiava vite e gomitava sopravissuti. Tra el suonar del motor e el scrichiolar de le tavole soto la pression de le onde, el pensava al futuro.

El Brasil zera ‘na parola che ancora no gavea forma. Diceva che ghe zera sole tuto l’ano, àlbari de café dense come le vigne del Vèneto e tera rossa, generosa. Ma i rumori parlava anca de malatie, febri, bisse velenose e signori con la piel abronsà che comandava piantassion imense come un capitano comanda ‘na nave.

Quando el vapor el ze rivà a Santos, l’ària ùmida e calda che ga colpì come ‘na sberla. La vegetassion zera verde brutale, el solo pulsava come vivo. Giovanni ze stà menà con ‘n grupo de compaesan strachi e ansiosi verso el cuor del interior paulista. El viaio serpenteava tra paesagi scognossù: vasti canaviai, pàscoli sensa fine e vilote picoline, con le cese de legno. Da le finestrine, un mar de canaviai e cafè si stendeva fin al’orisonte, come un invito a entrar ´ntel scognossù.

Al fin del percorso, lori son arivà in ´na fasenda intorno a la sità de Ribeirão Preto, ndove i dovea transformar la tera in sustento, laoro e forse speransa — un futuro lontan dal Piave e dal conforto de le aldeie dove son nati. La picola stassion, persa tra i canaviai e nùvole de pòlvere rossa, segnava la fin del lungo viaio scominsià da l’altro lato del ossean. L’ària calda vibrava sui binari, e l’odor dolse de la cana taià se mescolava con el sudor e la strachessa dei viaianti.

Da lì in poi, restava ancora venti chilómetri fin a la fasenda — strada de tera batua e salite seche, fata a piè da alcun de loro e con carosse dindolanti da altri. El novo paron gavea mandà quei mesi per ciapar i futuri laoratori, e le bèstie ndava pian, come sentendo el peso de la traversia. Ogni passo alsava pòlvere che se incolava sui vestidi e sul viso dei emigranti, mentre el sol calava, dorando i campi e anunsiando lo scomìnsio de ‘na vita scognossù.

Al l´arivo, el fator brasilian, sopra ‘n caval nero, lesea i nomi dei novi arivà. Ogni uomo ricevea un nùmero, un baracon e ‘na zapa — come se, sceso dal vapor, no zera pì ´na persona, ma parte de ‘na machina invisìbile. La léngua zera ´na mura insuperàbile, separandoli dal mondo novo. Le ordine vegnia in suoni strani, sechi, che no ghe ricordava el canto del Vèneto o el murmurar dei coli ndove i zera nati. Tra lori e i fatori, no zera diàlogo: solo gesti, segnài bruschi e peso del laoro.

La tera e el sudor i ga diventà l’ùnico idioma che tuti capia, la lìngua universal de la sopravivensa. ´Ntei primi mesi, Giovanni el ga imparà el peso del sol. El corpo diventava strumento: mùscoli che obedia, schene che soportava, man che se taiava. La "fazenda" zera un mondo chiuso, governà da tempo pròpio. El campanel de la vècia senzala — ora ciamà “casa dei coloni” — segnava ore de laoro e descanso. El cibo era scarso, el salàrio venia in buoni da spender solo ntel negòssio de la "fazenda", ndove tuto costava el dòpio. I dèbiti cressea invisìbili, e el sònio de libartà se diluiva ´ntela pòlvere rossa paulista. Giovanni capia, lentamente, che la schiavitù gavea cambià nome, ma no essensa.

Epure, qualcosa resistia. ´Nte le note sensa luna, se sedea a porta del barracòn e vardava el cielo. El ciel del Brasil parea pì vasto, pì visin. A volte, el vento portava odor dolse dei fiori de café e, per un momento, el credea de esser a casa.

I altri emigranti, de Treviso, Vicenza e Padova, condividea el stesso scopo silensioso: laorar abastansa par far soldi e, un zorno, comprar un toco de tera. El parlava ´ntei momenti de riposo, mentre el sol calava tra i canaviai e el odor de tera ùmida saliva da solo. Soniava ‘na tera pròpria, ndove piantar uva, gran o fasòi — un posto solo loro, anche se modesto, ´nte le nove vilete intorno a Ribeirão Preto.

Giovanni no condividea quela ambission. Mentre i compagni parlava de risparmi, tere e futuri possìbili, el solo stava in silénsio, come chi no speta pì nula dal doman. El volea solo sopraviver — laorar abastansa per no dover niente a nissun e restar drito tra calor e fatiga. Drento, restava solo un eco lontan: el suonar dei campanèi de Quero la doménega e el murmurar del Piave tra i sassi, memòria de ‘na pase che parea de ‘n’altra vita.

A volte, ´ntele noti quando el vento passava tra le fessure del baracòn, el credea de sentir ancora quel rumor, come se l’Itàlia lo ciamava in secreto — ma el ciamà se perdea tra inseti e peso de le distanse.

I ani seguente corea pian, indistinti. La fasenda prosperava, i baroni del café se richea, e i coloni italiani se moltiplicava. Giovanni inveciò prima del tempo, i oci perdea el brilo, ma no serenità. Gavea imparà ad amar la tera che lo consumava. Ogni fila de café che piantava zera ‘n orgòio silensioso, come se ogni germòlio zera ‘na semensa de la so redenssion.

Ogni tanto, nove leve de emigranti rivava. Lu i vardava sbarcar con lo stesso stupor che un zorno zera el so. Savea cosa i ghe aspetava, ma no disea nula. La speransa, anche ilusòria, zera l’ùnico nutrimento che no se podea negar.

Mai tornò in Itàlia. El fradel pi grando senza rivederlo. Le lètare, inisialmente frequenti, se ga diventà rare e finalmente cessaro. Restava solo memòria de ‘na neve lontan e del rumor dei coli del Vèneto.

Quando morì, un pomerigio de dicembre 1912, nessun savea la so età precisa. Gavea el sepolcro soto ‘na croce de legno rùstego, visin a altri coloni. ´Ntel registro de la fazenda, lori i ga scrito solo: Giovanni Dal Molin, italiano, laorador del café. Ma soto la tera rossa de Ribeirão riposava pì de un nome: el sìmbolo de ‘na generassion che la ga traversà l’ossean in serca de ‘n sònio che mai se compì. La tera che lo tegnea, rossa e fèrtile, conservava el so silénsio. E quando el vento passava tra le foie del café, parea portar da lontan el eco d’un campanel de Quero, suonando per un omo che mai tornaria, ma che, in qualche modo, el ga finalmente trovà casa.


Nota del Autor

I nomi e qualche detàio de sta stòria i ze stà cambià par proteger la privacidade dei coinvolti. Ma la stòria de Giovanni Dal Molin se basa su fati veri, trati da lètare e registri de emigranti italiani del Vèneto conservà in musei e archivi stòrici del Rio Grande do Sul. El drama narà qua riflete el destin de miàia de italiani che, tra fin del XIX sècolo e scomìnsio del XX, i ga lassà le vile tra i monti de Belluno, Treviso e Vicenza in serca de vita degna ´nte le fazende de cafè e cana de zùcaro del interior paulista. Ogni pàgina de sto livro ze ‘n tributo al coraio silensioso de òmini e done che i ga traversà l’ossean spentonà da fame e speransa — e che, in tera lontan del Brasil, i ga aiutà a costruir ‘na nova pàtria sensa mai desmentegar la vècia. Ze anca ‘n invito a memòria: che no se perda le vosi che el tempo quasi el ga cancelà, né le stòrie che el vento i ga portà via, ma che forma el fondamento invisìbile de chi semo incòi.

Dr. Luiz Carlos B. Piazzetta



sábado, 8 de novembro de 2025

Lista de Sobrenomes Imigrantes Italianos no Interior de Sao Paulo

 


Lista de Sobrenomes Imigrantes Italianos no Interior de Sao Paulo


VOTUPORANGA


A

Adami

Adame

Adriana

Agostineli (Agostinelli)

Agune

Alba

Albacete

Albaneze

Albelli

Albino

Albarello

Alberico

Albertini

Albertone

Alberti

Alduino

Alécio

Amaro

Amati (Amato)

Ambreu

Ambrásio

Amedi

Andreott

Andreatta

Andretto

Andreo

Andreu

Andriotti

Aniceto (Aniseto)

Anoni

Antonell

Antoneli

Antonietto

Antoniassi

Antonio

Araldi

Arduini

Armiato

Arrostti

Arroio (Arroyo)

Assone (Assoni)

Assunção

Avinhi

Avighi

B

Bacani

Bacco

Bacanelli

Bafoni (Bafone)

Bagnola

Baio

Balaroni

Balbi

Balbina

Baldan

Baldicera

Baldini (Baldin)

Balduini

Balioti

Balioni

Banzato

Baracioli

Baraldo

Baratta

Barbarelli

Barbazani

Barbieri (Barbiere)

Barlioni

Baroni

Barrachini

Barufi (Baruffi, Barufe)

Barussi

Bapttista

Baptista

Baptistussi

Batarelli

Bataiello

Batagin

Batíchio

Bazaghia

Bazzi

Bazilio

Beazolli

Becari

Bem

Beleramini

Belatti (Belati)

Belentani

Belini

Belucci, Beluci (Belucio)

Bello

Belloni (Belone)

Bellotti

Belluci

Bellutti

Beneduzzi

Benato

Benati

Benetti

Benini

Benzati

Bertacini

Bertelini

Bertelli

Berttellini

Bertholaia (Bertolaia)

Bertoli (Bertole)

Bertolino

Bertolchi

Bertolazi

Bertolchi

Bertolazi

Bertollo

Bertolozzi

Bertone

Bertuolo

Bertucio

Bertulo

Bertullini

Bertuzi

Bertuzzi

Bessi

Bessa

Biasi

Biazzoli

Biazzoto

Biante

Bifaroni

Bicco

Bicarelli (Bicharelli)

Biliato

Biliazi

Billalba

Bini

Binbato

Bisbiliari

Bocatto, Bocato (Bocapto)

Bochi (Bocchi)

Boccin

Boleri

Bolta

Bolotari

Bolotario

Bombardi

Bombonato

Bombini

Bono

Bonesso

Bonini

Bonvicine

Boracini

Borghi

Borelli

Bortole

Bortoleto

Bortolucci

Botaro

Botta

Botte (Botti)

Bottura (Botura)

Bressan

Breseghello

Breviato

Breviglieri

Bracolatti

Bragnara

Brambila

Brancaglion

Brandini

Brassolotto

Brianezi

Brianti

Brigati

Brighenti

Brocco

Brunassi

Brunelli

Bruno

Bruschi

Buizan

Budin

Bufulin

Buso (Buzo)

Busuti

Bossan

Bossin

Bossolani

C

Cagliari

Cacionatti

Canato

Canelli

Camassa

Camassutti

Camilla

Camillati

Cambiaghi

Campoli

Capella

Capelleti

Capellato

Caporalin

Capri

Caproni

Carbonaro

Cardi

Cardili

Careti

Carrara

Casonatto

Castriani

Castelani

Castelleti

Castellone

Casteluci

Castrequini

Cavallero

Cavalari

Cavaleri

Cavalini

Cavalin

Cavenaghi

Cavassani

Cecato

Cecchini

Cecolin

Celine

Cella

Celi

Cenedeze

Cerantolla

Cesério

Cestari

Cicarelli

Ciabotti

Ciocca

Cioccari

Chialfoni

Chiaparini

Chiafroni

Chincheti

Chinelato

Chiotti

Chiozini

Chiparini

Chapiche

Chamati

Chareli

Cheregati

Chuppetta

Citrone

Codinhoto

Colatruglio

Colcci

Colleta

Colombro

Comim

Comini

Commar

Condini

Constanzo

Conti

Couvre

Coradelo

Cornachione

Costa

Cucarolle

Cucarolli

Cuin

Curti

D

Dainese

Dainezi

Dam

Dameglio

Dal Ben

Dal Bom

Daloca

Dal Molin

Dalossa

Dalto

Davanzo

Davanzó (Davanço)

D’Avoghio

Dela Rovere

Dellarmelino

Della Fiori

Del Alamo

Del Armelino

Del Gobo

De Lucca

De Roco

De Tomini

Denari

Domenicis

Dotti

Dumbra

Duran

Duo

E

Escorsi

Escremin

F

Fabiano

Fabri

Facchi (Facchini, Faccini)

Facin

Faggion

Faneco

Faneli

Fantin

Farina

Farinazzo

Farinelli

Farma

Fascina

Favaretto

Favaro

Fava

Ferezin

Ferri

Ferracini

Ferraresi

Ferraresze

Ferrari

Ferrato

Ferro

Fini

Finotti

Fiamenghi

Fiori

Fileto

Filazi

Filpo

Folcchini

Fondello

Fontinelli

Fontolan

Fornoziani

Forti

Fortunato

Franceschetti

Francinetti

Franciscato

Franzin

Fraioli

Friozi

Fregonezi

Friase

Fuzza

Fuzetto

Fuzzari

G

Gabalini

Galano

Galbiati

Galeti

Gallo

Galletti

Gallardo

Galloro

Gandini

Gava

Gavazza

Gaviolli

Gaspari

Gasparini

Gasi

Gastaldon

Garbelin

Gardini

Garuzzi

Geacomini

Geanezi

Geanine

Gerald

Geraldi

Geretto

Gerollo

Gerotto

Gibertoni

Gibin

Ginelli

Giacarelli

Giacheto

Giacomette

Giraldi

Girald

Giollo

Giordani

Giovanini

Gostaldon

Gostinelli

Gondin

Grandizzoli

Gracato

Graciato

Grangieri

Granzzatto

Greco

Greccoto

Gregio

Gregoleti

Gregui

Grejamin

Gubolin

Guarnieri

Guarizo

Guelfi

Guena

Guerche

Guerzoni

Guzzoni

Guzo

H

Habimoradi

Hippolytto

I

Iani

Ierini

Inamorato

L

Lagoin

Lamana

Landin

Landi

Lasso

Laridindo

Lavesso

Lavezzo

Lazzaretti

Libert

Liborati

Liébana

Locatelli

Loquetti

Longhin

Longo

Longuini

Lorenzetti

Loreto

Lucca

Lucci

Luquette

Luppo

Lourencin

M

Macelani

Machio

Madalosso

Madi

Madale

Mahi

Marangoni

Marciatto

Marchiolli

Marin

Marinelo

Marini

Mariniotti

Mariotti

Mariotto

Marquezan

Maruci

Marzochi

Mata (Matta)

Matarozzo

Mataruco

Matheus

Matiazzo

Matta

Massette

Massa

Masso

Massura

Massuia

Mascellani

Maschio

Mazi

Maziero

Mazzocatto

Mazzi

Mazzoferro

Melozzi

Melo

Melin

Melle

Mechi (Meche)

Medaghia

Mediani

Mega

Megiani

Mestre

Michilini

Miglioli

Minto

Minucelli

Mogani

Morgani

Morgoni

Morelato

Morelli

Moretin

Moreti

Molini

Moro

Murari

Muzetti

N

Nadalline

Naressi

Narezzi

Nascimbeni

Nonato

Nordi

Novelli

Nossi

Nucci

P

Pacheco

Padovani

Padovez

Paduan

Pagliarani

Paglione

Paglioni

Paglinossi

Pansani

Pavan

Pavani

Pavin

Pavolin

Paladini

Palma

Papali

Parra

Pardin

Paschoal

Paschoalotto

Pascoarello

Pascoalini

Pascoalin

Pastorello

Pegolo

Pegiani

Pelaia

Pelegrini

Pelegrefi

Pelicer

Peluci

Penachioni

Pena

Penariol

Penarioto

Penasso

Perbelini

Peresi

Peripolli

Perinelli

Permegiani

Pergamini

Perrone

Perrucini

Pesa

Pesciotto

Pignati

Pignatari

Piatelli

Piacente

Pianta

Pige

Pignetti

Pilon

Piloni

Pinta

Pino

Pinzan

Pinzon

Pivaro

Piovezan

Piovezam

Pio

Piquetti

Pirati

Pirani

Polachini

Poli

Polizelli

Poloni

Poltronieri

Polveri

Poleghati

Poletti

Poiani

Pozenatto

Pozebon

Pozzobon

Pradella

Prandi

Prandini

Princi

Proni

Prosdocime

Puci

Puglia

Pupin

Q

Quatrini

Quatrochi

Quinaglia

R

Rabelo

Raia

Ragnoli

Raguitto

Randi

Rauchi

Rebelato

Rebeschini

Reche

Reganini

Reganin

Regatieri

Regiotto

Rego

Regonatto

Redigolo

Redondo

Rica

Rico

Ricci

Ricciardi

Rigo

Rinaldi

Rinzato

Rizzatto

Rizzi

Rinaldo

Roca

Roda

Roma

Romanenghi

Romano

Roncatti

Roncolatto

Rondini

Roveri

Rozetto

Rufatto

Ruari

Russafa

Ruzza

Rosa

Rosário

Rossan

Rossanezi

Rossatto

Rossignoli

Rossini

Rubio

S

Sabadotto

Sbadellini

Sabatin

Sabino

Sano

Sapelli

Saltini

Sangregorio

Sarracini

Sasso

Scabalozi

Scaglia

Scabeloo

Scamatti

Scandelai

Scandorelie

Scaranelli

Scaramuzze

Scarduzi

Schiavetto

Segantine

Segatt

Segna

Seguar

Selingardi

Semenzatto

Semenzin

Sestini

Secco

Sechini

Sette

Simielli

Simiolli

Simonatto

Simonetti

Simonis

Solvestrini

Soldati

Savoine

Savazi

Savani

Savoini

T

Tadami

Tagliari

Tagliavini

Tanganelli

Tehome

Terenze

Testoni

Tiossi (Tossi)

Tomin

Tominatto

Tomiatti

Tolini

Tofarelli

Topazzo

Trento

Tridapalli

Trombella

Tromboni

Tunussi

U

Uzelloto

V

Valdambrini

Valeriano

Valereto

Valiceli

Valin

Valleriani

Valoto

Vagnoto

Vechiato

Vendramini

Venci

Vera

Verdi

Vergani

Vergilio

Vetorazzo

Viale

Venturini

Verona

Vespa

Vesutti

Vitorelli

Vizona

Z

Zaccaro

Zafalon

Zafani

Zaine

Zanco

Zan

Zanachi

Zanardi

Zanella

Zanella

Zanaquetta

Zanelato

Zanin

Zanini

Zanovelli

Zanzerolani

Zanzarini

Zariboni

Zara

Zavate

Zavatti

Zonta

Zontini

Zoccal

Zocatelli

Zocatto

Zucatto

Zuchetti

Zeuli

Zamboni

Zamberlan

Zambonaro

Zieri