Mostrando postagens com marcador Monferrato. Mostrar todas as postagens
Mostrando postagens com marcador Monferrato. Mostrar todas as postagens

domingo, 6 de julho de 2025

Speransa in Tere Brasiliane: Le Lètare de Rosa Ricciardi


 

Speransa in Tere Brasilian

Le Lètare de Rosa Ricciardi 


El zera el ano 1910, quando Rosa Ricciardi, ‘na zòvene de 22 ani de la pòvera località de Monferrato, ´ntela region de Piemonte, Itàlia, la ga preso la difìssile resolussion de traversar el osseano verso el Brasil. Con el so fradel pì vècio, Pietro, Rosa portava con sé oltre de ‘na valìsia de robe simplisse; la ga portà soni plasmà da promesse de tere fèrtile e de un futuro pì pròspero. L’Itàlia, con i so campi sgotà da la povertà e da la mancanza de oportunità, la zera diventà ‘n posto de limitassion, mentre el Brasil se mostrava al orizonte come ‘na tera de possibilità.

Monferrato, con le so coline coerte de vigneti e le cese che resuonavano la fede ancestrae, zera ‘na casa inpregnà de tradission. Ma, par Rosa, ogni strada conossuda pareva sufocar el desidèrio de qualcosa de pì grande. L´adio el ze sta segnato da làgreme contenude e abrassi streti, con la mama che ghe dava a la fiola un pìcolo rosàrio, disendo: "Par che no te desmenteghe mai de pregar, dovunque che te vadi."

El viaio in vapor el ze sta longo e stracante, pien de sfide che Rosa no imaginea. I primi zorni, lei se incantava vardando le aque infinite de l’ossean, ma dopo el ze rivà el mal de mar, el disconforto de le cabine strete e el odor constante de salsedine e de carburante. La magnar la zera scarsa e monòtona, e el star tuti così visin con tante famèie sconossiute portava spesso a qualche scaramusa. Pietro, sempre protetor, fasea tuto el possìbile par tegner alto el ánimo de Rosa, contando stòrie de l’infansia e descrivendo con entusiasmo le vaste tere che li spetava ´ntel Novo Mondo.

Ma le sfide no zera solo fisiche. Ogni milia che alontanava el vapor da l’Itàlia parea portar via un tochetin de cor de Rosa. La nostalgia par i genitori, i amissi e el suon dei campanei de Monferrato la venia sempre pì forte ogni zorno. Gavea sere in cui Rosa, soto la luse pàlida de la luna, se domandava se el sacrifìssio valese la pena. Tutavia, el so spìrito resistente, alimentà da la fede e dai sòni de un novo scomìnsio, la ghe fasea prometer a se stessa de trasformar el so sofrimento in forsa.

Quando finalmente i ga visto el porto de Rio de Janeiro, el cuor de Rosa se ze riempì de speransa e de ansietà. La belessa del  paisàgio tropical, con le montagne verdesianti e le palme che pareva tocar el cielo, la zera incredìbile, ma l’incògnito fasea paura. El sbarco el ze sta solo el scomìsio de un viaio ancora pì difìssile. La matina dopo i ze ripartì su un altro vapor, el Maranhão, verso el porto de Santos.

Le promesse de le tere fèrtile nascondea le dificoltà de adatarse a ‘na realtà completamente nova. La bariera de la lèngoa, l’isolamento ´ntele colónie e la lota ogni zorno par conquistar e coltivar la tera le zera sfide che solo i pì determinà ghe poteva far fronte. Rosa la savea che la strada zera longa, ma la credeva che, con coraio e union, lei e Pietro i podeva transformar quel tochetin de tera foresta in ‘na casa.

Quando i ze sbarcà al porto de Santos, Rosa e Pietro i ze sta mandà a laorar ´ntele piantassion de cafè su ‘na gran proprietà in l’interior del stato, visin a la sità de Campinas. Le condission ´ntela fasenda zera dure: alogiamenti precari, che prima i zera sta usà come senzala, le longhe zornate soto el sole caldo e ‘na comunicassion limità con la famèia in Itàlia. La nostalgia zera ‘na presensa constante ´nte la vita de Rosa, che trovava conforto scrivendo lètare ai genitori, racontando de la so rotina e de i so sentimenti. In una de queste lètare, Rosa la ga scrito:


"Cari genitori, mi scrivo su 'sto foieto ùmile par risponder a la  vostra tanto aspetà lètara. Lèser le vostre parole el ze sta un consolo par 'sto mio cuor. Savèr che tuti valtri stè ben – ti, caro pare, ti, cara mare, le me sorele Mariuccia e Angelina, i me zii, i nevodi e anca la pìcola Gostina – me ga impienì de gioia. Ma oh, come mi manca sentir le valtre vosi e vèdar i valtri visi! Imàgina che tuti i mati spetemo con ánsia 'sto retrato che gavè promesso de mandar. Anca se lu el ze solo un quadro su carta, saria come vardarve dopo sent'ani de distansa, benché sia passà solo un ano e diese mesi."

Nonostante la nostalgia, Rosa no se desmentegava de riconòssar le pìcole vitòrie che i ga conquistà 'nte sta tera brasiliana. Ogni mese, Rosa e Pietro risparmiava un toco de soldi. Soniava con el zorno che i podesse comprar un peseto de tera par lori stesi e scominsiar ´na vita nova, lontan de le fasende dei paroni, ove i no se sentìa a casa. I disea che forse i dovea spostarse in un altro posto, ove 'l clima e la zente i zera pì sìmile a la tera natìa. Ma prima, bisognava finir 'l contrato e pagar tuti i dèbiti con el paron.

'Na sera de piova, Rosa scrive 'na altra carta emosionante:

"Cari genitori, stasera scrivo con el cuor serà, ma anca pien de speransa. Pietro el ga trovà anca lu un laoro, e stemo sparagnando par comprar 'na pìcola proprietà, se se riesse, là ´ntel Rio Grande do Sul. Le dificoltà qua le ze tante, ma la fede e 'l desidèrio de miliorar mantien noaltri in piè. Ghe ze zorni che pianso par la nostalgia, ma penso a le vostre paroe e ai vostri visi, che un zorno rivedarò, anca se solo 'nte i sòni."

Sinque ani dopo, Rosa e Pietro finalmente i ga realisà 'l sònio de 'na vita, sistemandose in 'na region pì a sud del Brasile. Con le economie sparagnà con cura, i ga comprà un peso de tera sora Caxias do Sul, in la Serra Gaúcha. La tera, che prima zera de 'na vedova italiana sensa fiòi, zà gavea un bel vignal in piena produsion. Là, i ga scominsià a 'na nova fase: i ga amplià 'l cultivo de le vide e dedicandose con pasión a l'arte de far vin, trasformando ua in vin e soni in realtà. La comunità italiana de la zona zera grande e pì unida, e Rosa presto la ga trovà amissi che i ze diventà la so nova famèia. Lei partessipava de le feste tradissionai e condividiva le so rissete italiane, mantegnendo vive le memòrie de la so tera natìa.

Ani dopo, Rosa la ga mandà 'na carta in Itàlia par contàr de la so nova vita:

"Cari genitori, adesso scrivo con 'na gioia che no riesco gnanca a contegner. La nostra tera a Caxias la ze pròspera, e 'l vin che femo el ze zà conossiù ´nte la zona. Le dificoltà del prinssìpio le ze sta tante, ma sento che tuto 'l sacrifìssio el ze valso la pena. Qua, su 'sto nostro toco de tera, trovo la pase e la speransa che go sempre sercà. Pietro lu el ze sposà, e mi anca spero, un zorno, de formar 'na mia famèia. Prego che un zorno  podaremo incontrave ancora, sia qua sia in Itàlia, ma fin che quel zorno no vien, ve porto sempre 'ntel 'sto cuor."

Rosa Ricciardi, par el so spirito comunitàrio, la ze diventà un simbolo de resistensa e coraio in la sità. La so stòria, come tante de altri imigranti italiani, la ze 'na memòria del potere de la speransa e del laoro par trovar 'na vita miliore. Anche se la nostalgia zera ´na presensa costante, Rosa la ga trovà ´ntel sud del Brasile no solo 'na nova casa, ma anca 'na rason par ndar avanti e costruir un futuro pien de possibilità.


Nota de l'Autor


"Speransa ´ntele Tere Brasilian: Le Lètare de Rosa Ricciardi" el ze ´na òpera de fission ideada par l'imaginassion del´autor, ma che trova le so radise ´ntei eventi storici reali. La stòria de Rosa Ricciardi, anca se inventà, la ze un fedele riflesso de le esperiense vissù da miliaia de emigranti italiani che, a la fin del Otocento e scomìnsio del Novecento, gavè lassà la so tera par trovar ´na oportunità mèio ´ntel Brasil. Le dificoltà che Rosa e so fradeo Pietro gavé afrontà, come la longa traversia del ossean, le condision dure de laoro ´nte le piantassion de café e la nostalgia infinida par la so famèia e tradission italiane, i ze un esémpio de le lote e speranse de questi pionieri.

Queste òmini e done, spintà da la fede e da la determinassion, i ga dà un contributo fondamentae par la costrussion de le comunità italiane ´ntel Brasil, spessialmente ´ntele region come la Serra Gaúcha. Le lètare de Rosa, che forma el filo condutor de sta narativa, le simbolisa no solo el so legame con el passà, ma anca la perseveransa de tegner vive le memòrie e i vìncoli afetivi, anca fra le dificoltà de un mondo novo.

Ste paroe le ze solo un pìcolo riassunto del libro che porta lo steso nome. ´Nte l’òpera completa, el letor el pol imergir pì profondo ´ntei detali del viaio de Rosa, i so dilemi emossionai, el raporto con la so tera e la costrusion de un futuro che, anca se pien de sfide, el ze segnà da la superassion e dal trionfo de la speransa. Sto libro el ze dedicà a tuti i dessendenti de emigranti che, come Rosa, i porta ´ntele so stòrie el lassà de coraio, sacrifìssio e resiliensa dei so antepassà. Che ste pàgine le possa servir come un omaio a la memòria de tante vite che le ga plasmà la stòria de la nostra nassion.

Dr. Luiz C. B. Piazzetta

sábado, 28 de junho de 2025

Esperança em Terras Brasileiras As Cartas de Rosa Ricciardi


  

Esperança em Terras Brasileiras

As Cartas de Rosa Ricciardi 


Era o ano de 1910 quando Rosa Ricciardi, uma jovem de 22 anos da pitoresca localidade de Monferrato, no coração da Itália, tomou a difícil decisão de cruzar o oceano rumo ao Brasil. Ao lado de seu irmão mais velho, Pietro, Rosa carregava consigo mais do que uma mala de pertences simples; trazia sonhos moldados por promessas de terras férteis e de um futuro mais próspero. A Itália, com seus campos castigados pela pobreza e pela falta de oportunidades, tornara-se um lugar de limitações, enquanto o Brasil despontava no horizonte como uma terra de possibilidades.

Monferrato, com suas colinas cobertas de vinhedos e igrejas que ecoavam a fé ancestral, era um lar impregnado de tradições. Mas, para Rosa, cada rua conhecida parecia sufocar a ânsia por algo maior. A despedida foi marcada por lágrimas contidas e abraços apertados, com a mãe entregando à filha um pequeno terço, dizendo: “Para que nunca esqueça de rezar, onde quer que esteja.

A viagem no vapor foi longa e exaustiva, repleta de desafios que Rosa não podia ter previsto. Nos primeiros dias, ela se deixava maravilhar pelas águas infinitas do oceano, mas logo vieram o enjoo, o desconforto das cabines apertadas e o cheiro constante de maresia e combustível. A comida era escassa e monótona, e o convívio forçado com dezenas de famílias desconhecidas frequentemente levava a pequenos atritos. Pietro, sempre o protetor, fazia o possível para manter o ânimo de Rosa, contando histórias da infância e descrevendo com entusiasmo as vastas terras que os aguardavam no Novo Mundo.

Apesar disso, os desafios não eram apenas físicos. Cada milha que afastava o navio da Itália parecia arrancar um pedaço do coração de Rosa. A saudade dos pais, dos amigos e do som dos sinos da igreja de Monferrato pesava mais a cada dia. Havia noites em que Rosa, sob a luz pálida da lua, se perguntava se o sacrifício valeria a pena. Contudo, seu espírito resiliente, alimentado pela fé e pelo sonho de um recomeço, a fazia prometer a si mesma que transformaria o sofrimento em força.

Quando finalmente avistaram o porto do Rio de Janeiro, o coração de Rosa se encheu de esperança e apreensão. A exuberância da paisagem tropical, com montanhas verdejantes e palmeiras que pareciam tocar o céu, era deslumbrante, mas o desconhecido também era intimidante. O desembarque foi apenas o início de uma jornada ainda mais árdua. Logo na manhã seguinte embarcaram em outro navio, o Maranhão, rumo ao porto de Santos. 

As promessas de terras férteis escondiam as dificuldades de adaptarem-se a uma realidade completamente nova. A barreira do idioma, o isolamento nas colônias e a luta diária para desbravar e cultivar a terra eram desafios que apenas os mais determinados podiam superar. Rosa sabia que a jornada seria longa, mas também acreditava que, com coragem e união, ela e Pietro conseguiriam transformar aquele pedaço de terra estrangeira em um lar.

Ao desembarcarem no porto de Santos, Rosa e Pietro foram encaminhados para trabalhar nas plantações de café em uma grande propriedade no interior do estado, próxima à cidade de Campinas. As condições na fazenda eram duras: alojamentos precários, que antes tinham servido de senzala, as longas jornadas sob o sol escaldante e uma comunicação limitada com a família na Itália. A saudade era uma constante em sua vida, e Rosa encontrava conforto escrevendo cartas aos pais, relatando sua rotina e seus sentimentos.

Em uma de suas cartas, Rosa escreveu:

"Queridos pais, aqui estou, escrevendo neste pedaço de papel humilde, para responder à vossa tão esperada carta. Ler vossas palavras foi um consolo para meu coração. Saber que todos estão com boa saúde – o senhor, querido pai, a senhora, querida mãe, minhas irmãs Mariuccia e Angelina, meus tios, sobrinhos e até mesmo a pequena Gostina – encheu-me de alegria. Mas, ah, como sinto falta de vossas vozes e de vossos rostos! Imaginem que esperamos ansiosos todas as manhãs pelo retrato que prometestes enviar. Mesmo que seja apenas uma imagem em papel, será como vos rever após cem anos de distância, embora tenham se passado apenas dezesseis meses."

Apesar de sua saudade, Rosa não deixava de reconhecer as pequenas vitórias conquistadas em terras brasileiras. A cada mês, ela e Pietro conseguiam juntar um pouco mais de dinheiro. Sonhavam com o dia em que poderiam adquirir um pedaço de terra próprio e começar uma nova vida, longe das plantações dos fazendeiros, onde não se sentiam em casa. Dizia que deveriam mudar para outro local, onde o clima e o povo eram mais parecidos com a terra natal. Mas, primeiro precisavam cumprir até o fim o contrato firmado e pagar todas as dívidas contraídas com o patrão.

Em uma noite chuvosa, Rosa escreveu outra carta emocionante:

"Queridos pais, hoje escrevo com o coração apertado, mas também esperançoso. Pietro também conseguiu trabalho,  e já estamos economizando para comprar uma pequena propriedade, se conseguirmos, no Rio Grande do Sul. As dificuldades aqui são muitas, mas a fé e o desejo de melhorar nos sustentam. Há dias em que choro de saudade, mas penso em vossas palavras e em vossos rostos, que um dia verei novamente, nem que seja apenas em sonhos."

Cinco anos depois, Rosa e Pietro finalmente realizaram o sonho de suas vidas, estabelecendo-se em uma região mais ao sul do Brasil. Com as economias cuidadosamente poupadas ao longo dos anos, adquiriram um lote de terra nos arredores de Caxias do Sul, na Serra Gaúcha. O terreno, que pertencia a uma imigrante italiana pioneira, viúva recente e sem filhos, que decidira abandonar tudo e retornar à sua terra natal, já possuía um belo parreiral em plena produção. Ali, o casal deu início a uma nova fase: ampliaram o cultivo de videiras e dedicaram-se com paixão à arte da vinicultura, transformando uvas em vinho e sonhos em realidade. A comunidade italiana na região era mais unida, e Rosa logo fez amigos que se tornaram sua nova família. Ela organizava festas tradicionais e compartilhava suas receitas italianas, mantendo vivas as memórias de sua terra natal.

Anos mais tarde, Rosa enviou uma carta à Itália, relatando sua nova vida:

"Queridos pais, escrevo agora com uma alegria que mal consigo conter. Nossa terra em Caxias prospera, e o vinho que produzimos já é conhecido na região. As dificuldades do início foram muitas, mas sinto que todo o sacrifício valeu a pena. Aqui, em nosso pequeno pedaço de chão, encontro a paz e a esperança que tanto busquei. Pietro está casado, e eu também espero, um dia, formar minha própria família. Rezo para que um dia possamos nos reunir novamente, seja aqui ou na Itália, mas enquanto isso, carrego-vos sempre em meu coração."

Rosa Ricciardi pelo seu espírito comunitário tornou-se um símbolo de resistência e coragem na cidade. Sua história, como a de muitos imigrantes italianos, é uma lembrança do poder da esperança e do esforço em busca de uma vida melhor. Embora a saudade fosse uma constante, Rosa encontrou no sul do Brasil não apenas um novo lar, mas também uma razão para seguir em frente e construir um futuro cheio de possibilidades.

Nota do Autor


"Esperança em Terras Brasileiras: As Cartas de Rosa Ricciardi" é uma obra de ficção concebida pela imaginação do autor, mas que encontra suas raízes em eventos históricos reais. A história de Rosa Ricciardi, embora fictícia, é um reflexo fiel das experiências vividas por milhares de imigrantes italianos que, no final do século XIX e início do século XX, deixaram sua terra natal em busca de melhores oportunidades no Brasil. Os desafios enfrentados por Rosa e seu irmão Pietro, como a longa travessia oceânica, as duras condições de trabalho nas plantações de café e a saudade imensurável da família e das tradições italianas, são representativos das lutas e esperanças desses pioneiros. Esses homens e mulheres, impulsionados pela fé e pela determinação, desempenharam um papel fundamental na construção das comunidades italianas no Brasil, especialmente em regiões como a Serra Gaúcha. As cartas de Rosa, que compõem o fio condutor desta narrativa, simbolizam não apenas sua ligação com o passado, mas também a perseverança em manter vivas as memórias e os laços afetivos, mesmo em meio às dificuldades de um novo mundo. Estas linhas são apenas um pequeno resumo do livro que leva o mesmo nome. Na obra completa, o leitor poderá mergulhar mais profundamente nos detalhes da jornada de Rosa, seus dilemas emocionais, a relação com sua terra natal e a construção de um futuro que, embora repleto de desafios, é marcado pela superação e pelo triunfo da esperança. Este livro é dedicado a todos os descendentes de imigrantes que, como Rosa, carregam em suas histórias o legado de coragem, sacrifício e resiliência de seus antepassados. Que estas páginas sirvam de homenagem à memória de tantas vidas que moldaram a história de nossa nação.

Dr. Piazzetta