El Destin de Giuseppe Veraldi
Giuseppe Veraldi lu el ze nassesto ´ntel 1854 ntel comune de San Bonifacio, in provìnsia de Verona. La so infansa la ze stà segnata dal lavor duro a fianco del pare, un pìcolo agricultor che faticava par tirar fora el sostegno da ‘sta tera massacrata da tasse e racolte poche sicure.
Con i ani, Giuseppe el capì che l’Itàlia no ghe dava un futuro digno. Cussì, ´ntel 1875, a ventun’ani, el se imbarcò in un navio par el Brasil, in serca de la prosperità che tanti compaesani i diseva de catar intel Novo Mondo.
El porto de Santos el lo ga recevesto con un misto de promesse e dificoltà. La sità la brulicava de emigranti, sognatori e oportunisti. Al prinssìpio, Giuseppe el trovò lavor a Campinas, intel interno de São Paulo, ndove el passò ani a faticar con la tera e la piantassion de cafè. No ghe volse tanto par capir che la vera richessa no stava sol ntel lavor de le man, ma ne la capacità de organizarse e investir.
Con un poco de risparmi, ntel 1884 el se spostò a Jundiaí, ndove el montò ´na casa de comèrssio. El comèrssio, al contràrio de l’agricultura, ghe dava pì control sui guadagni e meno dependénsia da le intempèrie. Con la so vision, Giuseppe el largò i so afari oltre la vendita semplice de prodoti: el creò ‘na impresa ciamà Fazenda Verona, che forniva tera, strumenti e crèdito a quei italiani che rivava sensa niente oltre la speransa. I coloni i pagava con parte de la so racolta, e Giuseppe, che el gaveva òcio a le oportunità, ghe tirava anca ‘na parte par l’uso de la tera.
La fama de la Fazenda Verona la cresseva in pressa. El stesso governo paulista, che el voleva aumentar la colonisassion de la regione, el vardava de bon òci l’inisiativa de Veraldi. Fin i indigeni de la zona, che prima i gaveva sospeto de ‘sti foresti, i ze stà inclusi ´ntel sistema. Faticando a fianco de i taliani, i impara nove tècniche agrìcole e lu i ga diventà parte de la catena produtiva che la trasformò Jundiaí in un polo agrìcolo de rissonansa.
Ntel 1889, ormai omo rico, Giuseppe el comprò ‘na "tera" de 22.000 etari a São Carlos, ciamandola Fazenda Coqueiro. Insieme, la Fazenda Verona e la Fazenda Coqueiro ghe garantiva un stock anual de 30.000 tonelà de gran, tanto che la stampa la lo ribatesò “Il Re del Grano”.
Ma Giuseppe no el ze mai stà sol un comerssiante àvido. El se ricordava ben le fadighe de la so infansia e la mancansa de oportunità in Itàlia. Par ‘sto motivo, el ga finanssià la costrussion de scole, ospisi e ospitài ´nte le so proprietà, assegurando che tanto i coloni che i indigeni i podesse aver ‘na vita pì degna.
Quando la Prima Guera Mondial la ga devastà l’Europa, Giuseppe no el ga esità a mandar navi cargà de sereai in Itàlia, aiutando la so tera natia in tempi de grande misèria. El governo italian el lo onorò, conferendoghe el tìtolo de Comendatore de la Fazenda Coqueiro.
El morì nel 1935, tornando ´nte la tera che lo gaveva visto nasser, ma che no ghe gaveva regalà oportunità. Ma el so nome el restò inciso ´ntela stòria de l’interno paulista, no sol come un magnate del gran, ma come un omo che el ga savesto transformar le fadighe in prosperità, par lu e par tanti altri.
Nota de autor
Sta stòria, "El Destin de Giuseppe Veraldi", la ze un omaio ai tanti emigranti italiani, che tra fine ‘800 e prinssìpio del ‘900, i se ga imbarcà su navi de speransa, lassando drìo paesi, famèie e radise, par catar ´na vita mèio al de là del mar. Ghemo volù contar no solo el dolor e le sfide che lori i ga dovù afrontar, ma anca la forsa del spìrito e la capassità de superar ogni disgràssia, anca le pì pesanti.
Giuseppe Veraldi el ze un personaio inventà, ma la so stòria la ze ispirà a miliaia de vèrite, quele de chi ga vivesto sta traversia. Par noaltri, el Véneto el ze pien de memòrie de sta emigrassion: i vèci conti, le lètare scartolà dai casseti e anca le foto in bianco e nero che parlan de vite tràgiche e soniadore.
No ze solo un raconto, ma un omaio al coraio de chi, malgrado tuto, el ga ciapà su e el ze ´ndà a sercar fortuna in tera lontane. Che ‘sta stòria la sia un ricordo de quela eredità, par noaltri e par chi vien dopo.
Con tuti i rispeti e la passione,
Nenhum comentário:
Postar um comentário