Giovanni Marchetto lu el zera un contadin umile de na pìcola vila smentegà in la provìnsia de Ferrara, Itàlia. Come tanti altri de l´ano 1880, el vedeva l’Amèrica del Sud come na tera de promesse. L’Itàlia la zera ancora atrasà da crìsi económiche, e i campi sechi no i rendeva abastansa par mantegner la famèia. Giovanni, so mòier Maria e i so do fiòi ancora picinin i ga deciso de rischiar tuto e partir par el Brasil, ndove ghe zera promesso tera fèrtile e oportunità de lavoro.
El scomìnsio del viaio el ze stà un sussèder de desilusion. La lètara che Giovanni el la ga scrito a so fradel durante la traversia la ze un testimónio de so angùstia. El descriveva come, su la nave, la zente la zera “streta come le sardele in scàtola”. La morte girava par el bastimento: un putin de solo 5 ani, sano e pien de vita, el ze morto de febre. Altre oto passegièri i zera gravemente malà. Ghe zera urli de dolore e lamentasi che rimbombava continuamente. El magnà el zera quasi imangiabile, e el pan, “duro come el fero”, no se inpregnava gnanca con l’àqua.
Giovanni el zera un omo calmo de natura, ma el tratamento disumano el gaveva fato montar l’ira. L’indignassion la ze diventà pì grande quando el gaveva scoperto che lori i gaveva imbroià i emigranti. Lori i gaveva pagà par un posto su na nave a vapor, ma lori i ze metesto tuti su na barcone a vela, che la rendeva la traversia un calvàrio infinito. Quando lori i ze rivà a Marsiglia par na scala, Giovanni e altri sento emigranti i ga afrontà i agenti responsàbili de quel imbròio. La rivolta quasi la ze finì in violensa, ma l’arivo de le autorità del porto la ga evità el peso. I colpà i ze stà siapà, ma l’insertessa sul futuro la restava.
Dopo setimane de patimenti su el mar, la nave finalmente la ze rivà al porto de Rio de Janeiro, in Brasil. De questo posto lori i ze mandà al Porto de Vitòria con altra nave. Quando i ze rivà la vision la zera desolà: un posto sircondà da selva e poche costrussion. Giovanni el ze stà mandà a lavorar in una colónia agrìcola in l’interno de la provìnsia de Espìrito Santo, ´nte la pìcola Santa Teresa, insieme a tante altre famèie taliane compagni di viaio.
I primi mesi i zera de lota contìnua. Senza atresi giusti e contro un clima tropical opressivo, Giovanni el ga dovù far spasso ´nte la foresta vèrgine par piantar. La malària e altre malatie le zera sempre presente. Tanti vissin i ze trovà la morte, ma Giovanni el gaveva resistì. El lavorava sensa mai fermarse, con Maria sempre al so fianco, piantando le semense che gavaria rendù el sustento par el futuro.
Un dei momenti pì importante el ze rivà ´ntel secondo ano dopo la so rivada. Dopo na racolta particolarmente bona, Giovanni el ga scrito de novo a la so famèia che la zera restà in Itàlia:
"Incòi, mi go sentì el gusto de la tera che gavevo sonià. El granoturco el ze alto, e el frumento el ze dorà come el sol. La pena e la strachessa quasi me gaveva fato desìster, ma adesso posso vardar che gavemo fato la scelta giusta. No ze par la richessa che semo vegnesti, ma par el dirito de soniar un futuro par i nostri fiòi."
Giovanni e Maria i ze diventà pionieri respetà in la colónia. Le so tere le ze fiorì, e i gaveva aiutà altri emigranti che i ze rivà a superar le dificoltà. Anche se la nostalgia de l’Itàlia no la ze mai sparì, i gaveva trovà na nova casa in Brasil, ndove i gaveva costruì na vita de lavor duro e dignità.
La lètara de Giovanni, scrita ´ntel momento pì scuro del so viàio, el ze diventà un sìmbolo de la so resiliensa. Ani dopo, i so dissendenti i lo ga tegnù come na relìquia, ricordando che el coraio de un omo el pol trasformar el despero in speransa.
Nota del´ Autore
"El Destin de Giovanni Marchetto: Un Emigrante che Soniava Speransa" el ze na stòria inventà, ma fortemente ispirá da ´na de le pì grande epopee umane de la stòria moderna: l’imigrassion taliana al Brasil ´ntel finìo del sécolo XIX. Anche se i evento e i personagi descriti i ze fruto de l’imaginassion, i rispechia con autenticità le adversità, i sòni e la determinassion che i ga segnà la vita de miliaia de imigranti.
´Ntel scriver la stòria de Giovanni Marchetto, mi go volesto caturar l’essènsa de un periodo ´ndove intere famèie i ga lassà tuto indrio, spinte da la speransa de un futuro mèio. El sacrifìssio de abandonar la pròpria tera, afrontando l’incertesa de un mondo sconossùto, el ze el fil condutor de sto raconto. Giovanni el ze pì che un personàgio; el ze el sìmbolo del spìrito resiliente che el ga superà ostàcoli incredìbili, sia durante la traversia che nel momento de construir na vita nova in un paese novo, segnà da sfide culturae, climatiche e sossiae.
Le lètare de Giovanni, che forma el cuore de la narassion, le ze inventà, ma lore se basa su raconti stòrici reai de imigranti de quel perìodo. Lore risuona come le vose de chi che el ga afrontà condission inumane su nave stretìssime, el ga subito ingani de agenti sensa scropoli, ma no stante tuto el ga trovà la forsa de ripartir. Le lètare no le raconta solo el dolore, ma anca la forsa e la speransa.
La decision de ambientar la stòria ´nte la colònia de Santa Teresa, ´nte l’Espìrito Santo, no ze mia casual. Sta zona la ze sta ´na de le prime a ricèver i taliani in Brasil, diventando un punto de riferimento par el laoro duro e l’integrassion culturae. Giovanni e la so famèia i rapresenta i pionieri che, con el sudor e con el coraio, i ga trasformà la selva vergine ´nte campi fèrtìli e dopo ´nte ´na comunità pròspera.
Scrìver sta stòria el ze sta un eserssìsio de empatia e rispeto par chi, come Giovanni, el ga afrontà condission estremamente dure, spinte dai sòni e dal desidèrio de dar ai fiòi un futuro digno. Spero che el letor, ´ntel seguir el viaio de Giovanni Marchetto, el possa no solo capir la grandesa de sto fenómeno stòrico, ma anca emosionarse con le lote e le conquiste che le ga plasmà generassion intere.
Sta òpera la ze, sora tuto, na omaio a tuti quei imigranti che, come Giovanni, i ga trasformà le dificoltà ´nte oportunità e la nostalgia ´nte nove radìse. Che le so stòrie le contìnue a ispirar a tuti.
Dr. Luiz C. B. Piazzetta