Sob o Céu Frio da Serra Gaúcha
A saga de Giacomo Parotto na Colônia Conde D’Eu
História do Vêneto e da grande emigração italiana, quando milhões deixaram a Itália entre os séculos XIX e XX em busca de uma vida melhor no Brasil e no mundo. Contato com o autor luizcpiazzetta@gmail.com
A saga de Giacomo Parotto na Colônia Conde D’Eu
Vida Nova em Nova Milano
No inverno de 1879, as montanhas da província de Belluno, no Vêneto, estavam cobertas por um manto de neve. Em uma pequena vila no interior de Sedico, vivia a família Serafico. Giovanni Serafico, um camponês de 38 anos, enfrentava as dificuldades de uma terra que já não oferecia sustento suficiente para sua esposa, Maria, e seus três filhos: Pietro, Lucia e Antonio.
As notícias de terras férteis e oportunidades no Brasil chegavam frequentemente às pequenas vilas do interior do Vêneto, trazidas pelos agentes de emigração. Esses homens, geralmente comissionados por companhias de navegação ou representantes do governo imperial brasileiro, viajavam de vila em vila, espalhando promessas que acendiam a esperança nos corações exaustos dos camponeses. Falavam de transporte gratuito, assistência inicial e, o mais tentador de tudo, a possibilidade de adquirir as terras que trabalhariam. Para agricultores que, há séculos, viviam como meros servos nas vastas propriedades de nobres e senhores de terras, a perspectiva de serem proprietários era revolucionária.
Essas promessas encontravam solo fértil na mente de homens como Giovanni Serafico. A vida no Vêneto era marcada por trabalho incessante, pouca recompensa e nenhuma voz diante dos patrões. Cansados de obedecer e silenciar, os camponeses viam na emigração uma chance de quebrar o ciclo de miséria. No entanto, nem tudo era certeza. Enquanto alguns confirmavam as promessas através de cartas enviadas por parentes que haviam emigrado antes, outros relatavam dificuldades inimagináveis, doenças e promessas quebradas. A dúvida era constante: seria a sorte diferente para eles?
Giovanni, ainda assim, sentia-se atraído pela possibilidade de uma nova vida. As cartas de um primo distante, que havia se estabelecido no Rio Grande do Sul, falavam de dificuldades, mas também de progresso. "Aqui somos pobres, mas livres, não precisamos dividir o que produzimos com os patrões", dizia uma delas. Essas palavras reverberavam na mente de Giovanni, contrastando com sua própria realidade de pobreza e servidão.
As condições em Sedico pioravam muito a cada inverno. A terra de montanha exaurida não produzia o suficiente para sustentar a família. Maria, sua esposa, fazia milagres para alimentar Pietro, Lucia e Antonio, mas até ela sentia o peso da escassez. Giovanni via nos olhos de seus filhos uma mistura de fome e sonhos ainda intactos. Ele sabia que, se não tentasse, poderia condená-los a uma vida igual ou pior à sua.
A decisão de partir não foi tomada de forma impetuosa. Giovanni passou noites insones ponderando os riscos e as promessas. Olhava para as colinas brancas de neve, imaginando se algum dia veria outra paisagem além daquela. Quando finalmente decidiu, não foi a promessa de riquezas que o moveu, mas a esperança de que seus filhos crescessem sem as correntes invisíveis que prendiam os camponeses ao solo italiano.
Movido por essa esperança, Giovanni foi ao escritório de emigração na vila vizinha, onde assinou os papéis que oficializavam sua decisão. Ali, com as mãos trêmulas, comprometia-se a embarcar para a Colonia Caxias, em uma jornada que poderia significar a redenção ou a ruína de sua família.
A partida de Sedico foi silenciosa. Os vizinhos se despediram com abraços contidos, desejando boa sorte, mas sem esconder o misto de inveja e alívio. Giovanni e Maria sabiam que deixavam para trás não apenas uma terra exausta, mas também uma vida inteira de memórias. Levaram consigo poucos pertences: uma imagem de São José, algumas roupas remendadas e um saco de sementes, símbolo da esperança que depositavam no novo mundo.
A viagem da família Serafico até o porto de Gênova foi uma prova de resistência física e emocional, marcada por cada etapa de um esforço hercúleo. Ao amanhecer de um dia frio, um vizinho generoso chamado Lorenzo chegou com sua carroça, puxada por dois cavalos robustos. Ele se oferecera para levar a família até a estação de trem na cidade próxima e, depois, retornar à vila com o veículo.
As despedidas foram breves e contidas, como era costume na época. Os Serafico subiram na carroça com suas modestas posses: um baú de madeira contendo roupas e mantimentos, uma cesta com pães e queijos e uma pequena imagem de Santa Lúcia, padroeira da aldeia. Maria segurava Antonio, o mais novo, enquanto Giovanni ajudava Pietro e Lucia a acomodarem-se na estreita carroça. O vento cortante chicoteava seus rostos, mas ninguém reclamava; o silêncio era quebrado apenas pelo som dos cascos dos cavalos sobre o chão congelado.
A estrada até a estação de trem era sinuosa e difícil. Lorenzo, habituado ao terreno, manejava os cavalos com habilidade, desviando das poças de lama e neve acumulada. Giovanni, sentado ao lado de Lorenzo, mantinha-se em silêncio, mas seus olhos observavam cada curva do caminho, como se quisesse gravar a paisagem em sua memória. Maria, por sua vez, fazia o possível para aquecer os filhos com mantos de lã desgastados, enquanto murmurava orações em voz baixa.
Após algumas horas de viagem, chegaram à estação de trem em Feltre. A plataforma estava repleta de famílias como a deles, carregadas de malas e esperanças. Giovanni agradeceu a Lorenzo com um aperto de mão firme e palavras de gratidão, enquanto o vizinho se despedia e prometia rezar pelo sucesso da família em terras distantes.
O embarque no trem foi tumultuado. Os vagões de terceira classe, destinados aos mais pobres, eram lotados e desconfortáveis, com bancos de madeira e pouca ventilação. Apesar disso, a família estava aliviada por estar finalmente em movimento em direção ao destino. A viagem até Gênova duraria quase um dia, passando por belas paisagens e por várias baldeações que adicionavam cansaço à jornada.
As crianças estavam fascinadas pelo trem — uma invenção que parecia mágica para quem vinha de aldeias tão isoladas. Pietro e Lucia, mesmo cansados, olhavam pelas janelas, admirando os campos e montanhas que passavam rapidamente. Giovanni e Maria, entretanto, pouco aproveitavam a vista, preocupados com os próximos passos: o embarque no navio e o início de uma vida completamente nova em terras desconhecidas.
Conforme as horas passavam, o cansaço tornava-se insuportável. Maria embalava Antonio, que chorava de fome e desconforto, enquanto Giovanni distribuía os últimos pedaços de pão entre os filhos. Quando finalmente avistaram a movimentada cidade portuária de Gênova, o alívio foi imediato. Estavam um passo mais próximos do Brasil, mas também diante de um novo mar de incertezas.
O porto era um caos organizado. Milhares de pessoas circulavam entre pilhas de mercadorias, trabalhadores gritando instruções e embarcações de todos os tamanhos balançando no cais. A família foi conduzida para a fila de imigrantes que aguardavam para embarcar no navio que os levaria ao Brasil. Enquanto Giovanni segurava firmemente o baú com seus poucos pertences, Maria abraçava as crianças, protegendo-as do tumulto.
Ao embarcar, sentiam-se exaustos, mas também aliviados por terem superado mais uma etapa. A viagem de navio seria longa e desafiadora, mas no coração dos Serafico ainda ardia a chama da esperança, alimentada pela promessa de uma nova vida em um mundo distante.No entanto, quando finalmente avistaram o navio que os levaria ao Brasil, a visão de sua grandeza trouxe um misto de medo e esperança. Era a primeira etapa de uma jornada que mudaria para sempre o destino dos Serafico.
A viagem foi longa e árdua. De Gênova, embarcaram em um navio que os levou até o porto de Rio Grande. De lá, seguiram por rios e estradas precárias até chegarem à localidade de Nova Milano, na recém-criada Colônia Caxias. Ali, foram recebidos em um barracão construído para abrigar os imigrantes até que recebessem seus lotes de terra.
O terreno destinado à família Serafico ficava no Travessão Santa Teresa da 5ª Légua, uma área coberta por mata virgem. Com ferramentas rudimentares fornecidas pelo governo, Giovanni e seus filhos começaram a desbravar a terra, construindo uma pequena casa de madeira e iniciando o cultivo de milho, trigo e uvas.
As dificuldades eram muitas: o solo pedregoso, o clima rigoroso e a distância de centros urbanos tornavam a vida desafiadora. Maria, além de cuidar da casa e dos filhos, auxiliava na lavoura e na criação de animais. A fé e a união da família eram fundamentais para superar os obstáculos.
Com o tempo, Giovanni percebeu o potencial da viticultura na região. Inspirado por outros imigrantes como Antonio Pieruccini, que introduziu estirpes finas de videira na região, Giovanni começou a investir no cultivo de uvas para a produção de vinho. A qualidade do vinho produzido pela família Serafico logo ganhou reconhecimento entre os colonos.
Em 1890, com a emancipação de Caxias do Sul, a comunidade italiana começou a se organizar social e economicamente. Giovanni participou da fundação da Sociedade São Romédio, uma associação dedicada ao mútuo socorro e à preservação da cultura italiana.
A história da família Serafico é um testemunho da coragem e determinação dos imigrantes italianos que enfrentaram inúmeros desafios para construir uma nova vida no Brasil. Seu legado perdura nas tradições, na cultura e no desenvolvimento da região de Caxias do Sul.
Nota do Autor
Escrever Vida Nova em Nova Milano foi como embarcar em uma viagem ao passado, um mergulho profundo nas vidas dos milhares de imigrantes italianos que deixaram tudo para trás em busca de uma existência digna e cheia de esperanças. Este livro é mais que uma narrativa; é uma homenagem à resiliência, coragem e fé daqueles que cruzaram oceanos e enfrentaram o desconhecido para construir um futuro melhor. As histórias que preenchem estas páginas não são apenas fruto da imaginação, mas são inspiradas nas experiências de incontáveis famílias italianas que, como os Serafico, carregaram seus sonhos em baús improvisados e suas memórias nos corações. Ao retratar essa jornada, procurei honrar o espírito de luta e sacrifício que moldou o cenário de comunidades inteiras no Brasil, em especial nas colônias da Serra Gaúcha. Enquanto pesquisava sobre a imigração italiana, cada detalhe me transportava para a dura realidade da época: as carroças que rangiam sob o peso das esperanças, os trens lotados, os portos abarrotados de despedidas e lágrimas. E, finalmente, o momento em que os pés tocavam o solo de uma terra que, embora prometesse tanto, exigiria muito mais do que simples trabalho – exigiria a alma, o amor e a união daqueles pioneiros. Este livro é uma celebração à vida que se recria em meio às adversidades. Espero que cada leitor sinta as batidas do coração de Giovanni, Maria e seus filhos, e que, por meio das lutas e conquistas dessa família fictícia, encontre eco nas histórias de tantos imigrantes reais. Aos descendentes desses bravos homens e mulheres, que hoje colhem os frutos do que foi semeado com suor, lágrimas e sonhos, dedico esta obra com profundo respeito e gratidão. Que nunca nos esqueçamos da força de quem ousou recomeçar, e que, ao virarmos estas páginas, possamos refletir sobre o verdadeiro significado de lar, de esperança e de pertencimento.
Com admiração,
Dr. Luiz Carlos B. Piazzetta
Médicos Italianos no Rio Grande do Sul A História Esquecida que Salvou Vidas nas Colônias do Sul
Quando os primeiros imigrantes italianos avançaram pelas encostas densas da serra gaúcha, a partir de 1875, não trouxeram médicos. Trouxeram braços calejados, sementes guardadas com cuidado e uma fé obstinada na promessa de terra própria. A medicina, naquele início, era uma ausência quase total — e essa ausência cobrava seu preço.
Nas colônias que dariam origem a Caxias do Sul, Bento Gonçalves e Garibaldi, a vida se erguia em meio à mata recém-derrubada. As casas de madeira, ainda impregnadas de umidade, abrigavam famílias numerosas que enfrentavam um cotidiano duro, onde a doença era presença constante. Febres inexplicáveis, infecções, partos difíceis, acidentes com ferramentas — tudo se resolvia com o que havia: ervas, rezas, benzimentos murmurados em dialetos do Vêneto e da Lombardia. O médico, para muitos, era uma figura distante, quase imaginária.
Mas a própria persistência da vida criava novas exigências. À medida que as colônias cresciam e se estabilizavam, tornava-se evidente que não bastava cultivar a terra — era preciso preservar aqueles que a cultivavam. Foi nesse momento que começaram a surgir, ainda que de forma rara, os primeiros médicos italianos no interior do Rio Grande do Sul. Não vieram em massa. Vieram poucos, mas cada um deles carregava consigo uma mudança profunda.
Entre esses nomes, destaca-se Giovanni Palombini, cuja trajetória ilumina esse capítulo pouco lembrado da imigração. No início do século XX, ele percorreu o interior gaúcho em condições que hoje parecem quase inimagináveis. Viajava a cavalo ou em carroças frágeis, atravessava rios sem pontes, enfrentava trilhas que o inverno transformava em lama. Sua medicina era itinerante, adaptada à urgência: atendia em casas simples, iluminadas por lamparinas, onde o cheiro da madeira se misturava ao da doença.
Palombini, porém, não era apenas um médico que tratava sintomas. Era um observador atento. Formado em uma tradição científica que já buscava compreender a relação entre ambiente e enfermidade, ele registrava tudo o que via. Observava o clima, a alimentação, a qualidade da água, os hábitos de higiene, a disposição das moradias. Percebia que a doença, ali, não era um evento isolado, mas o resultado de um conjunto de condições que envolviam o meio e a cultura.
Em seus relatos, o interior do Rio Grande do Sul surgia como um espaço de contrastes intensos. A terra era fértil, generosa, mas a vida humana ali se desenvolvia sob enorme precariedade. Crianças debilitadas por verminoses, adultos consumidos por febres persistentes, mulheres submetidas a partos sem assistência. E, ainda assim, havia resistência. Os imigrantes adaptavam-se, reconstruíam hábitos, reinventavam formas de sobreviver.
A presença desses médicos alterava profundamente o equilíbrio das comunidades. O médico não era apenas o homem que curava. Tornava-se conselheiro, intérprete do desconhecido, mediador entre o saber científico e as crenças populares. Sua palavra adquiria peso. Em muitas localidades, dividia com o padre o lugar de maior autoridade moral — às vezes em harmonia, às vezes em tensão silenciosa.
Com o passar do tempo, essa presença deixou de ser episódica e começou a se fixar. As colônias cresceram, transformaram-se em vilas e depois em cidades. Surgiram casas de saúde, pequenas enfermarias, farmácias. A medicina deixou de percorrer caminhos incertos para ocupar espaços permanentes. Formou-se, então, uma nova camada social: a dos profissionais liberais, entre eles médicos italianos e seus descendentes, que passaram a integrar a elite intelectual das comunidades.
Esses homens não apenas tratavam doenças. Participavam da vida pública, influenciavam decisões, ajudavam a estruturar as bases da saúde coletiva. A doença deixava de ser um destino individual e passava a ser entendida como um problema da comunidade.
Ainda assim, a memória desses pioneiros permaneceu discreta. A narrativa da imigração italiana consagrou, com justiça, o colono que abriu a mata, que plantou a videira, que ergueu a casa de pedra. Mas, em segundo plano, estavam aqueles que enfrentaram um inimigo invisível e constante. Sem eles, a própria colonização teria sido mais lenta, mais dolorosa, talvez insustentável.
Os médicos italianos no Rio Grande do Sul foram poucos. Mas foram essenciais. Trouxeram não apenas técnicas, mas uma nova forma de compreender a vida e a doença. E, entre trilhas de barro e comunidades em formação, ajudaram a transformar a luta pela sobrevivência em um projeto possível de permanência.
A presença de médicos italianos no Rio Grande do Sul não se revela em listas fáceis nem em biografias grandiosas. Ela precisa ser procurada como quem escava uma memória dispersa, escondida entre arquivos, jornais antigos e registros esquecidos. Ao contrário dos colonos, que chegaram em massa e deixaram marcas visíveis na paisagem, esses homens vieram poucos, quase sempre sozinhos, e atuaram onde a necessidade era mais urgente — longe dos centros, no interior ainda em formação.
Sabe-se que, nas primeiras décadas do século XX, o estado começou a atrair um número crescente de médicos formados na Itália. Alguns vieram diretamente da Europa; outros chegaram jovens e se formaram no Brasil, mantendo, porém, vínculos culturais e familiares com a imigração italiana. Em Porto Alegre, esses profissionais chegaram a representar uma fração significativa da classe médica, mas foi para o interior — especialmente as zonas de colonização italiana — que muitos deles se dirigiram.
Ali, seus nomes não ecoaram com a força dos grandes políticos ou empresários. Permaneceram ligados a histórias locais, transmitidas por gerações, frequentemente associadas a episódios de cura, epidemias contidas ou vidas salvas em condições precárias. Entre esses nomes, alguns resistem ao esquecimento documental.
Além de Giovanni Palombini, cuja atuação itinerante marcou profundamente o interior do estado, surgem figuras como Vicenzo Caruso, Giuseppe Canessa e Biaggio Rocco. Estes não apenas exerceram a medicina, mas ajudaram a fixá-la como prática estruturada em comunidades que até então dependiam de curas empíricas.
Outros nomes, como Walter Galassi, aparecem associados a localidades específicas do interior, onde a presença de um médico significava mais do que assistência — significava segurança. Em regiões como Garibaldi e Bento Gonçalves, a figura do médico passou a integrar o núcleo essencial da vida comunitária.
Há também aqueles cujos nomes sobreviveram em registros mais amplos da medicina estadual, como Manlio Ajello e Marino Lupi Aguado, que atuaram em um momento em que a medicina começava a se institucionalizar. Já outros, como Stefano Rocco e Nicolino Rocco, revelam como certas famílias mantiveram uma continuidade na prática médica, transmitindo não apenas conhecimento, mas também prestígio social.
O que une esses homens não é apenas a origem italiana, mas o contexto em que exerceram sua profissão. Trabalharam em um território onde o médico ainda precisava improvisar, adaptar-se, compreender não apenas o corpo doente, mas o ambiente que o produzia. A precariedade das estradas, a distância entre as comunidades, a falta de hospitais e de recursos básicos faziam da prática médica uma experiência quase artesanal, exigindo não apenas conhecimento técnico, mas resistência física e sensibilidade cultural.
Muitos desses médicos precisaram negociar com crenças profundamente enraizadas. O colono que recorria ao médico era o mesmo que, na noite anterior, havia buscado auxílio em rezas ou benzimentos. A cura, nesse contexto, não era apenas um ato clínico — era um processo de confiança, construído lentamente.
Com o avanço das décadas, esses profissionais ajudaram a transformar esse cenário. Participaram da criação de hospitais, introduziram práticas de higiene, contribuíram para o controle de epidemias e para a redução da mortalidade. Mais do que isso, ajudaram a formar uma nova mentalidade, em que a saúde deixava de ser uma questão privada para se tornar uma preocupação coletiva.
E, no entanto, apesar de sua importância, permaneceram à margem da memória histórica mais difundida. Seus nomes não batizam grandes avenidas, não ocupam o imaginário popular com a mesma força dos pioneiros agrícolas. Mas sua presença foi decisiva.
Porque, enquanto os colonos italianos lutavam para fazer a terra produzir, esses médicos lutavam para que aqueles homens e mulheres pudessem continuar vivos para cultivá-la.
E é nesse equilíbrio silencioso — entre o esforço da terra e o cuidado com a vida — que se encontra a verdadeira dimensão da imigração médica italiana no Rio Grande do Sul.
Nota do Autor
A história raramente se constrói com a justiça que imaginamos. Ela preserva alguns nomes, silencia muitos outros e, quase sempre, privilegia aqueles que deixaram rastros mais visíveis — documentos oficiais, cargos públicos, obras publicadas. No caso dos médicos italianos que atuaram no Rio Grande do Sul, esse desequilíbrio torna-se ainda mais evidente.
Ao longo das últimas décadas do século XIX e das primeiras do século XX, dezenas de médicos — italianos de nascimento ou descendentes diretos — exerceram sua profissão nas colônias e cidades em formação do estado. Muitos deles trabalharam em condições extremamente precárias, atendendo comunidades isoladas, percorrendo longas distâncias e registrando sua presença apenas na memória daqueles que ajudaram a salvar.
No entanto, a maioria desses profissionais não deixou biografias formais, nem ocupou posições que garantissem visibilidade histórica duradoura. Seus nomes permanecem dispersos em arquivos paroquiais, registros de cartório, jornais locais de circulação restrita e, sobretudo, na tradição oral de famílias e comunidades. Trata-se de uma documentação fragmentária, muitas vezes de difícil acesso, que ainda não foi plenamente reunida ou sistematizada pela historiografia.
Além disso, é importante considerar que, em diversas regiões do interior — especialmente no norte do estado — muitos desses médicos eram já filhos da imigração italiana, formados no Brasil, o que contribuiu para que sua origem se diluísse ao longo do tempo nos registros oficiais.
Por essas razões, a ausência de uma lista extensa e consolidada de nomes neste trabalho não deve ser interpretada como ausência histórica, mas como reflexo de um processo mais amplo de esquecimento documental. Este texto, portanto, não pretende esgotar o tema, mas lançar luz sobre uma presença real, significativa e, em grande parte, ainda invisível.
Que esta narrativa sirva também como convite à pesquisa, à recuperação dessas trajetórias e à justa valorização de homens que, longe dos grandes centros e dos registros oficiais, desempenharam um papel essencial na construção da vida nas colônias do Rio Grande do Sul.
Dr. Luiz Carlos B. Piazzetta
Das Langhe à Serra Gaúcha: a travessia de um emigrante italiano
Domenico Dalmassen nasceu em 1891, no pequeno comune de Prunetto, incrustado nas colinas das Langhe, onde as vinhas e os bosques se entrelaçavam como se fossem eternos. Era conhecido entre os vizinhos pelo apelido de “Menico”, dado pela mãe, porque nascera franzino e parecia frágil demais para resistir ao peso da vida. No entanto, desde cedo, provou o contrário.
Passava os dias a vigiar as ovelhas nos pastos pedregosos, acompanhado apenas pelo vento frio que descia dos Alpes e pelo som dos chocalhos espalhados pelo vale. Quando o pai descia à planície para ceifar o trigo, Domenico o seguia com a naturalidade de quem já carregava nas costas uma vida inteira. Enquanto os homens golpeavam o cereal com foices e braços endurecidos, ele corria de um lado a outro, levando água misturada com vinagre para refrescar a garganta da equipe. O pagamento era de dez soldos por dia, quase nada, mas suficiente para que um menino se sentisse parte de um exército de homens famintos.
Nos meses em que o trabalho rareava nas colinas, ele e o pai batiam a planície, passando de uma fazenda a outra, sempre a fazer os serviços mais duros: bater grãos, arrumar barris, levantar cargas. A refeição era quatro fatias de polenta enfiadas no bolso, o leito um monte de feno no celeiro. Havia dias em que tudo se assemelhava a uma batalha interminável, uma guerra silenciosa contra a fome e a pobreza, onde o inimigo nunca se deixava derrotar.
Antes mesmo de atingir a maturidade, Domenico atravessou a fronteira e foi trabalhar na França. A ilusão de encontrar alívio evaporou rapidamente: lá, o suor tinha o mesmo gosto amargo, a fadiga o mesmo peso de chumbo.
Enquanto isso, três de seus irmãos já haviam cruzado o Atlântico e se instalado na América, ganhando a vida nas serrarias. Mandaram dinheiro para que ele pudesse segui-los. Em 1907, juntou-se a um grupo de vinte e dois conterrâneos e embarcou rumo ao novo mundo. Antes da partida, as vacinas que inflamavam os braços; depois, o embarque no imenso navio a vapor que cheirava a ferro, maresia e medo.
A travessia foi uma prova de resistência. O alimento era escasso e de má qualidade, distribuído em marmitas como ração de soldados. O porão onde Domenico foi colocado reunia trezentos homens, enquanto as mulheres eram separadas em outro espaço. O mar, agitado e cruel, castigava o casco; durante dois dias o navio ficou à deriva, subjugado pelas ondas que saltavam por cima do convés. A cada investida da tormenta, a sensação de que a morte rondava o porão se espalhava como uma febre. Mas a tempestade, como tantas outras, passou, e o navio finalmente avistou as luzes de Nova Iorque.
O primeiro trabalho de Domenico foi com uma companhia que empregava mais de cem homens vindos de sua região. O pagamento era de sete liras e meia por dez horas diárias. A vida era regida pelo som incessante da serra e pela queda das árvores. O esforço arrancava músculos e suor, mas os italianos, apesar da dureza, mantinham acesa a chama da convivência: nos fins de semana, dançavam, jogavam cartas, disputavam partidas de bola e punho, e faziam das noites uma trégua contra o cansaço.
Durante quatro anos, Domenico permaneceu naquele ciclo de trabalho e exaustão, morando em barracões de madeira improvisados, partilhando a miséria com homens que se tornaram quase irmãos. Muitos ficaram. Ele, no entanto, decidiu regressar. A mãe estava sozinha em Prunetto, e a lembrança dela pesava mais que qualquer promessa de fortuna.
Os três irmãos permaneceram na América, junto dos outros vinte e um companheiros que haviam partido juntos. Nunca mais mandaram notícias. O silêncio deles foi um corte fundo no coração de Domenico, mas também um sinal de que o destino, para cada homem, se cumpre de forma diferente. A travessia, a saudade e o retorno marcaram sua vida para sempre.
De volta à Itália, cuidou da mãe doente até o fim. Dois anos inteiros dedicados a vigiar noites silenciosas, a carregar água e lenha, a ouvir os gemidos contidos que só uma mãe solitária poderia emitir. Quando ela morreu, no início de 1909, a casa de pedra em Prunetto tornou-se apenas uma prisão de memórias. Domenico sabia que ali já não havia futuro.
Pouco depois, uma carta chegou de Caxias, no Brasil. Era de Pietro Bonelli, antigo vizinho em Prunetto, agora dono de uma concorrida fábrica de carroças na colônia italiana que florescia no coração da serra gaúcha. Precisava de homens de confiança e habilidosos na carpintaria. Domenico, que havia aprendido a arte das rodas e dos eixos durante os anos nas serrarias americanas, recebeu o convite como um sinal do destino.
A viagem ao Brasil foi longa e menos dramática que a anterior, mas ainda assim marcada pelo aperto dos porões, pelo enjoo dos mares e pela ansiedade da chegada. Ao desembarcar no Rio Grande do Sul, encontrou um mundo que ainda cheirava a floresta derrubada, mas que pulsava com a energia de milhares de colonos dispostos a transformar a mata em vinhedos, casas e fábricas.
Em Caxias, Domenico mergulhou na carpintaria como se fosse uma extensão natural de sua vida. As rodas das carroças, que exigiam precisão para resistir ao peso das estradas de barro e pedra, tornaram-se sua especialidade. Os colonos sabiam reconhecer o bom trabalho, e logo o nome de Dalmassen era sinônimo de confiança.
Foi nesse cenário que conheceu Francesca Zardi, uma jovem viúva de Maser, no Vêneto. O marido havia morrido em um acidente brutal, esmagado por um cavalo durante o trabalho na pequena gleba de terra que cultivavam. Francesca, ainda com a juventude estampada no rosto e mãe de uma menina chamada Beatrice, via-se diante de um futuro incerto. A terra que possuía era pesada demais para suas forças, e já cogitava vender e regressar para a casa dos pais na Itália.
O encontro aconteceu quase por acaso. Domenico fora chamado a consertar as rodas de uma carroça quebrada, cujas rodas rangiam sem parar nas estradas da colônia. A carroça era dela. O trabalho o levou até a pequena propriedade, onde viu uma mulher muito jovem determinada a resistir, mas visivelmente cansada. Entre as lascas de madeira e o cheiro de ferro aquecido, nasceu uma aproximação que se transformaria em destino.
Casaram-se pouco tempo depois. Francesca encontrou em Domenico a firmeza que precisava para não abandonar a terra, e ele, nela, a família que lhe havia faltado por tantos anos. Beatrice passou a chamá-lo de pai, e, naquela casa simples, construída com esforço e sonhos, a vida de Domenico Dalmassen encontrou raízes sólidas.
De filho franzino das colinas piemontesas, pastor de ovelhas e migrante errante, ele se transformou em mestre de rodas no coração da serra gaúcha, símbolo de uma geração que, entre oceanos e despedidas, construiu um novo mundo.
Nota do Autor
Esta narrativa nasceu do desejo profundo de resgatar a memória daqueles homens e mulheres que atravessaram oceanos em busca de um destino que não lhes era garantido. Escolhi Domenico Dalmassen como personagem central porque sua trajetória simboliza a vida de milhares de emigrantes italianos que, entre o final do século XIX e o início do século XX, deixaram as colinas do Piemonte e tantas outras regiões da Itália para construir, com suor e sacrifício, uma nova existência no Brasil.
A história de Domenico não pretende ser a reprodução literal de um indivíduo específico, mas sim a reconstrução literária inspirada em cartas, depoimentos e registros que chegaram até nós, testemunhando as dores da partida, os perigos da travessia e a dureza da adaptação. Ao mudar nomes, lugares e detalhes, procurei proteger a identidade dos personagens históricos e, ao mesmo tempo, dar vida a um protagonista que encarnasse a força coletiva da imigração italiana.
Escrevi esta história para dar voz àqueles que raramente puderam escrever a própria versão de suas vidas. É um tributo aos que perderam tudo e ainda assim semearam esperança, aos que encontraram no Brasil um lar distante e, sobretudo, aos que compreenderam que emigrar é viver sempre entre dois mundos: o da lembrança e o da construção.
Dr. Piazzetta