Mostrando postagens com marcador Fede. Mostrar todas as postagens
Mostrando postagens com marcador Fede. Mostrar todas as postagens

segunda-feira, 3 de novembro de 2025

Alvise Pavesa – Tra la Tera e el Destin

 


Alvise Pavesa – Tra la Tera e el Destin

Alvise Pavesa el ze nassesto ´ntel 1857 a San Vigilio, na pìcola frasion de Castiglione delle Stiviere, tra le coline de la provìnsia de Mantova, ndove i campi magri i dava mal da magnar a chi che ghe viveva. Fin da bòcia el gavea imparà che la tera la podea esser maregna, dando solo racolte insufissiente e laoro senza respiro. L’unificassion de l’Itàlia no gavea portà solievo; le tasse zera pì alta, i soldà i portava via i zòvani, e le famèie e pòvere le se vardava strasà da el peso de le dèbite. Par i Pavesa, sopraviver zera na sucession de inverni duri e state ingrati.

In sto contesto el ga scominsià a sentir parlar de l’Amèrica. Le lètare che vegnia da l’altro lato del ossean, mandà da miaia de emigranti che i zera partì, le se fasea sempre pì frequente, contando de tere vaste, de racolte abundante, de paroni assetà de brasse forti. Òmeni ben paroliere i girava le frasion, spargendo fólie stampà, prometendo prosperità da l´altra banda del mar. La misèria la rendea ste parole pì convincente che ogni sermon. Alvise el ga resistì fin che podea, ma el peso de le dèbite e la paura de no èsser capace de mantener i fiòi che vegnaria el ga spinto a la decresolussion ireversìbile. El ga vendù quel poco che gavea, el ga dato adio al paeseto e, con la mòie e la fiola de 7 ani, int novembre del 1888 el se ga ndà via par el porto de Genova.

El imbarco ze stà la prima scossa. El barco el zera pien de famèie intere, veci, done gràvide, fiòi in brasso, tuti streti ´ntei fondi ùmidi che odorava de mufa e de mar. La traversia del Atlántico ze stà na soferensa de setimane. L’ària rarefà la mescolava el odor dei corpi, gómito e feci. Ogni tosse che rimbombava ´ntel scuro pareva anunciar un altro condanà. Tanti i ga sedù a la febre prima ancora de vardar tera ferma, e i morti i zera avolti in teli veci e butà in mar, soto el sguardo terorisà dei sopravissuti. Alvise el pregava in silénsio a ogni corpo che spariva tra le onde, temendo che la so famèia zera stà la prossima.

Quando, finalmente, le prime ombre de la costa brasilian i comparì, un clamor el ga percorso el barco. Qualchedun se ga inzenocià, altri i ga piansesto, e tanti i ga ringrasià Dio de èsser vivi. Alvise el restava in silénsio, con i oci fissà su la lìnea del horisonte. Quela tera promessa no la se someiava gnanca un poco a l’Itàlia che gavea lassà drio. El verde intenso dei boschi, el calor sofocante e el cielo pesante anunciava che gnente qua el saria fameiar.

Arivà a Campinas, ´ntel interior de São Paulo, el ga presto capì la distansa tra la promessa e la realtà. El clima ùmido e rovente el castigava sensa pietà. I campi de cafè e de cana de zùcaro, che dominava la region, i voleva dissiplina quasi soprumana: el laoro el scominsiava con I primi ràgi de sol e finia solo quando el scuro calava. El contrato con i paroni no zera mèio de la servitù. I salari i basta mal par comprar farina e fasòi, e la possibilità de gaver un toco de tera pròpria parea sempre pì lontan.

In zenaro del 1889, la so mòie la ga dato a la luse ´na fiola, lora ciamà Caterina, nome de ´na de le none de Alvise. La ze rivà come segno de speransa, ´na pìcola vitòria contro la duresa del destin. Ma el calor e la febre i ghe impedì de batisarla sùbito. El decise de spetar che el tempo se rinfrescasse, come se solo el ritardo podesse proteger la fiola da la morte precoce che circolava tra tante famèie. La fiola pì vècia, Maria, zera malà da setimane, la febre che brusava el corpo. Alvise el vardava ´nte lei el riflesso de la so impotensa: lontanansa dei mèdici, mancansa de medicamenti, l’ùnica speransa deposità ´ntela providensa divina.

La vita a Campinas zera na lota contro nemici invisìbili. I inseti i entrava ´ntei piè, lassando feride che no cicatrisava mai. La malària la ciapava vite sensa aviso, e la febre zala la tornava in scopi che terrorisava la colónia. Tanti coloni, presi dal desespero, i maledisea l’Amèrica e fin el nome de Colombo, acusandolo de gaver scoèrto un mondo che rivelava pì castigo che benedission. Altri, rasegnà, i ripetea che, se almanco podessero viver sensa dèbite, i staria mèio in Itàlia.

A San Paolo, l’insodisfassion la sfosiò in ribelion. Coloni italiani, inganà da promesse false de tera, i se ga levà contro i propri sfrutadori. La repression la zera stà dura, ma la notìssia la ze rivà presto ´ntel interior. Alvise el sentiva cresser tra i emigranti na nube de scetisismo. Tanti i soniava de tornar, ma i savea che la traversia costava pì do che i podesse racolier in ani de laoro. Altri, già indebità con i paroni, no i gavea gnanca la possibilità de partir.

Eppur, pìcoli gesti de fede i sostegnea chi che no se arendeva al desespero. Alvise el facea promesse in silénsio. El pregava i parenti ancora in Itàlia che i mandasse celebrar misse ´ntel so paeseto, ringraziando la sopravivenza in meso a tanti perìcoli. El mantegnea con sé la memòria de le procession de Castiglione, el suon dei campanili de la cesa de San Luigi Gonzaga, le figure dei santi iluminà da candele. Ste memòrie le ze diventà el so conforto, el ponte invisìbile tra la vita che gavea perso e quela che provava a costruir.

La colónia italiana intorno a Campinas se reorganisava con solidarietà. Le famèie dividea sementi, utensili, senza, tochi de pan. Le noti i zera pien de ciàcole a la fiaca luse de le lamparina, ndove ognuno contava la pròpria stòria, forse ´ntela speransa de no dimenticar chi el zera prima. Ma la nostalgia rosegava. Tanti sentia l’Itàlia pì viva ´ntei ricordi che el Brasile davanti ai oci. Alvise, che tante volte el ga maledisso i campi magri de la so provìnsia, ora i ghe pareva meno crudeli de la selva tropical che dovea afrontar.

La pìcola rossa de maìs recém piantà intorno a casa prometea ´na racolta modesta, ma che bastava par dar da magnar par un bon tempo. La cana de zùcaro, da l’altra parte, la volea sforso incessante, ciapando forse che el credea de no aver. Ogni matina, ciapando la sésola, Alvise el sentiva i ossi pesar come piombo. Ma el savea che, se el se smolava, la famèia la moria.

´Ntel fondo del cuor, el capiva che la vita ghe gavea imposto el ruolo de generassion de sacrifìssio. No ciaparia la prosperità promessa. No gavaria riposo né tera pròpria. Ma el mantegnea la speransa che i fiòi, e i fiòi dei fiòi, i eredaria pì che misèria. Lori eredaria radisi ben piantà in sta tera straniera, anafià con el sudor e le làgreme de chi gavea pagà el pressio pì alto.

E cusì, tra zornade de calor sofocante e noti de febre, tra ricordi de l’Itàlia e preghiere sussurà soto el ciel stelà de Campinas, Alvise Pavesa el moldava la so vita al destin che el zera scelto. La traversia no finia al porto; la se stendea in ogni zornada tra i piè de cafè, in ogni làgrema davante la fiola malà, in ogni toco de pan spartì con i visin. Un ome strapà da la Lombardia da la fame, lanssià ´ntel cuor del Brasile da la speransa, e che ora capiva che la sua vera eredità no zera richesse né tera, ma la resistensa silensiosa de chi no se arende davanti a la aversità.

Alvise Pavesa el se ga envechià tra el calor sofocante dei campi e l’ombra de le coline lontae de la so tera natal. Ogni gòssia de sudore, ogni dolor e ogni preghiera i se trasformava in radisi invisìbili, ben fermà ´ntel solo straniero che ora el ciamava casa.

I fiòi i ga cressesto ascoltando stòrie de na Itàlia lontan, imparando che el valor de la vita no se misura in tera o soldi, ma ´ntel coraio de traversar osseani, afrontar malatie e mantegner viva la speransa.

E cusì, ´ntel silénsio de le noti tropicai, Alvise el comprese che la so vera traversia no zera l’Atlántico, ma la vita intera: na zornada de resistensa, amor e fede, che fiorirà in generassion future. La pàtria persa restava ´ntei ricordi, ma la tera conquistà con el sforso la se ga diventà eternamente soa. 

Nota del Autor

La stòria de Alvise Pavesa – Tra la Tera e el Destin, qua presentà in forma consisa, ze ´na narativa ispirà ai raconti veri dei emigranti italiani che, verso la fin del XIX sècolo, i ga traversà l’Atlántico in serca de na vita mèio in Brasile. Anche se i personai e i eventi qua descriti i ze fitisi, i riflete l’esperiensa coletiva de miaia de òmini, famèie e bambin che i ga afrontà fame, malatie, laoro stracante e nostalgia de ´na tera natal lontan.

Scrivendo sta stòria, mi go sercà de restar fedele a lo spìrito de l’època: a la duresa de le colònie agrìcole, a le dificoltà imposte dal clima e dal laoro, e sopratuto a la resistensa e a la speransa silensiosa che sostegnea chi che se lanssiava ´nte lo scognossesto. El letor troverà tra le pàgine de sta narativa no solo soferenzsa e lota, ma anca el poder dei ricordi, de la solidarietà e del coraio de chi, anche di fronte al destin pìadverso, no ga mai perso la fede ´nte la vita.

Sto libro ze, sopratuto, un omaio a tuti i emigranti che i ga costruì le pròprie stòrie e, atraverso el so sforso, i ga piantà radise in tere straniere, lassando ´na eredità de resistensa e speransa che atraversa generassion.

Dr. Piazzetta

domingo, 2 de fevereiro de 2025

La Croce sul Cammino


 

Nelle fertili e ancora selvagge terre della Colonia Dona Isabel, nel cuore del Rio Grande do Sul, la vita degli immigrati italiani era segnata da un misto di speranza e sacrificio. Provenienti da un'Italia devastata dalla povertà e dalla mancanza di prospettive, questi uomini e donne coraggiosi si aggrappavano a un'unica certezza: la fede. Per molti, era la fede a sostenerli di fronte alle avversità di una terra sconosciuta, piena di sfide che mettevano alla prova la forza delle loro convinzioni.

Fioravante, un uomo robusto dalle mani callose e dallo sguardo penetrante, era inginocchiato davanti alla piccola cappella che lui stesso aveva aiutato a costruire. La cappella, costruita con legno grezzo tratto dalle foreste circostanti, era un rifugio sacro per tutta la comunità. Era lì, tra quelle semplici pareti, che le famiglie si riunivano la domenica, condividendo non solo le loro preghiere, ma anche le loro storie di lotte e nostalgia.

Accanto a Fioravante, Maddalena, sua moglie, mormorava le sue preghiere. I suoi occhi marroni, solitamente calmi, erano ora umidi. Maddalena portava al petto un rosario di grani di legno, dono di sua madre prima di lasciare l’Italia. Quel cimelio, semplice nella forma, era per lei un simbolo di protezione, qualcosa che la collegava alla terra lontana e alle tradizioni che tanto amava.

Il parroco locale, Padre Giovanni, osservava la sua piccola congregazione. Era un uomo di statura media, capelli grigi e una voce che trasmetteva serenità. Era arrivato nella colonia poco dopo i primi immigrati e, da allora, aveva dedicato la sua vita a guidare spiritualmente quel popolo. Per lui, la fede era il fondamento della comunità. Nelle sue omelie, ripeteva che Dio aveva portato tutti in quella terra promessa e che, nonostante le difficoltà, non li avrebbe abbandonati.

Le sfide, tuttavia, erano molte. Il terreno, ancora coperto di fitte foreste, richiedeva uno sforzo titanico per essere coltivato. Le notti erano lunghe e fredde, e la solitudine diventava palpabile nella vastità di quella terra sconosciuta. Molti sentivano la mancanza dei parenti lasciati indietro e dei villaggi italiani che un tempo chiamavano casa. In quei momenti, la cappella diventava un luogo di incontro, dove lamenti e gioie venivano condivisi come un modo per alleviare i cuori.

Uno dei membri più ferventi della comunità era Antonella, una vedova che aveva perso il marito durante la traversata dell’Atlantico. Sola con due figli piccoli, Antonio di 9 anni e Fiorinda di 6, Antonella affrontava la durezza della vita con un coraggio che pochi possedevano. Molti si chiedevano perché non fosse tornata in Italia dopo la morte del marito, ma chi la conosceva sapeva che restava per amore dei figli. Era per garantire un futuro a loro che rimaneva, resistendo alle difficoltà con una forza che sembrava derivare dalla sua incrollabile devozione.

Ogni giorno, senza eccezioni, Antonella si recava alla cappella per pregare, chiedendo la forza per andare avanti. Antonio e Fiorinda la accompagnavano, imparando fin da piccoli il valore della fede e della comunità. Antonella era conosciuta per il suo spirito generoso, sempre pronta ad aiutare gli altri, specialmente coloro che, come lei, lottavano per mantenere le loro famiglie unite e al sicuro. Per lei, la religione non era solo una pratica, ma una fonte inesauribile di conforto e speranza.

Un giorno, una forte tempesta si abbatté sulla colonia. I venti ululavano e le acque scorrevano furiose lungo i pendii. Le piccole case di legno tremavano sotto la forza della natura. Quella notte, molti coloni si rifugiarono nella cappella, implorando la protezione divina. Fioravante e Maddalena erano tra loro, abbracciati, sentendo il calore delle candele e ascoltando le parole rassicuranti di Padre Giovanni.

Dopo la tempesta, un arcobaleno apparve nel cielo, come segno di rinnovamento. I coloni si guardarono l’un l’altro e molti piansero, ringraziando Dio per essere stati risparmiati. La fede, ancora una volta, aveva mostrato il suo potere di unione e rafforzamento. In quel momento, la cappella divenne più di un semplice edificio; si trasformò nel simbolo della resistenza e della spiritualità di un popolo.

Ma non tutte le sfide erano visibili quanto le tempeste. La comunità affrontava anche difficoltà di adattamento alle nuove condizioni di vita, al clima diverso e alle malattie che si diffondevano. La malaria, in particolare, fu una nemica crudele, portando molti al letto di morte. A ogni funerale, la cappella si riempiva di lutto e preghiere. Padre Giovanni officiava i riti con una tristezza visibile negli occhi, ma ricordava sempre che l’anima dei fedeli era in buone mani.

Un giorno, Fioravante ricevette una lettera dall’Italia, una delle poche che era riuscita a giungere alla colonia. Era di sua madre, una donna ormai anziana, che lamentava la distanza e esprimeva la sua nostalgia. Fioravante, con il cuore stretto, lesse la lettera ad alta voce per Maddalena. Poi, entrambi si recarono alla cappella, dove accesero una candela e pregarono per la loro famiglia lontana. La fede, in quel momento, era l’unico legame tangibile tra loro e la loro terra natale.

Il tempo passò, e i raccolti iniziarono a migliorare. A poco a poco, la terra rispondeva allo sforzo instancabile dei coloni. La piccola cappella, ora adornata di fiori e candele, divenne il centro di celebrazioni dei raccolti, matrimoni e battesimi. Ogni evento era una riaffermazione della vita, un ricordo che, nonostante le avversità, la comunità andava avanti.

Tuttavia, una tragedia inaspettata scosse la colonia. Antonella, la vedova devota che aveva tanto lottato per i suoi figli, fu trovata senza vita nella sua casa. La notizia si sparse rapidamente, e la comunità fu devastata. Il funerale, celebrato nella cappella, fu segnato da lacrime e preghiere. Padre Giovanni, officiando l’ultima messa in sua memoria, sottolineò l’importanza di mantenere la fede, anche di fronte alla morte.

Antonio e Fiorinda, ancora bambini, rimasero sotto le cure di vicini e amici. La comunità, mossa dalla compassione e dalla solidarietà, si unì per garantire che avessero una casa e il sostegno necessario. Per Fioravante e Maddalena, la perdita di Antonella fu un doloroso promemoria della fragilità della vita. Ma fu anche un momento di riflessione sull’importanza della loro stessa fede e della comunione con gli altri. Da quel giorno, si dedicarono ancor di più alla cappella e alla comunità, credendo che la spiritualità collettiva fosse la chiave per superare qualsiasi ostacolo.

Col tempo, la colonia crebbe e prosperò. Nuove famiglie arrivarono, attirate dalle notizie di terre fertili e opportunità. La cappella, tuttavia, rimase il centro spirituale, il luogo dove tutti si riunivano per ringraziare e chiedere giorni migliori. Padre Giovanni, sebbene invecchiato, continuava a guidare il suo gregge con la stessa dedizione di sempre. Sapeva che la fede di quegli immigrati era il fondamento su cui si ergeva tutta la comunità.

Antonio e Fiorinda crebbero sotto le cure dei vicini, sempre sostenuti dall'affetto e dalla solidarietà della colonia. Fioravante e Maddalena divennero come genitori per loro, offrendo non solo rifugio, ma anche amore e guida. In quegli anni, la cappella fu teatro di molti eventi che segnarono la vita dei coloni: matrimoni, battesimi e persino feste che celebravano i raccolti abbondanti che la terra ora concedeva loro.

Nonostante le molte prove, la piccola comunità italiana fiorì nella Colonia Dona Isabel. A ogni nuova conquista, per quanto piccola fosse, i coloni si riunivano nella cappella per ringraziare. Quella croce sul cammino che li aveva portati fin lì, che tanto significava, ora simboleggiava la vittoria sul passato di difficoltà e la speranza in un futuro promettente.

Fioravante e Maddalena, insieme ad Antonio e Fiorinda, divennero esempi di fede e perseveranza, ricordando a tutti che, sebbene lontani dalla loro terra natale, erano uniti da qualcosa di ancora più forte: la fede in Dio e la convinzione nella forza della comunità.

La storia di questi immigrati, segnata da sacrifici e superamento, rimase per sempre incisa nelle pareti di quella cappella, che fu testimone della costruzione di una nuova vita in una terra straniera. E così, la fede che li aveva sostenuti sin dal primo giorno continuò a guidarli per molti anni, finché nuove generazioni presero il loro posto, sempre ricordandosi delle radici piantate con tanto amore e devozione.

quarta-feira, 20 de novembro de 2024

La Religion Inte le Colónie Taliane del Rio Grande do Sul


 

La Religion Inte le Colónie Taliane del Rio Grande do Sul


I emigranti taliani i zera catolighi par gran parte, e, da quando i zera ancora in Itàlia, i praticava la fede in un modo pròprio, con la messa e i canti in latino, i preti che i ghe meteva paramenti vistosi, la gran frequensa a i sacramenti e e prossission con gran partecipassion de tuti i parochiani.
El prete el zera un gran capo per i emigranti e 'ntel cor de la comunità el gavea un forte control sula zente, el scoltea, conseiava, e el ghe dava na man quando podea, sercando sempre de minimisar el gran sofrimento che sti povareti i fasea, sopratuto ´ntei primi ani in sta nova pàtria, lontan de la tera natìa e de I so cari che i ze restà indrìo.
La religion la imparava pressiosi insegnamenti morali, che esaltava l'onor, la mantenensa de la parola data, el laoro come forma de viver, la castità fin al matrimónio, la passensa, la resignassion davanti a i desastri e l'amor par el pròssimo.
Ntei primi ani de l'emigrassion ´ntel Rio Grande do Sul, assestai nte le vàrie colónie fata par resèrvene, situai in meso a le foresti densse, no i gavea preti. La nessessità de adaparse la zera sempre pì forte par ricostruir el mondo religioso che lori i conossèa. Sta tradission la zera sempre pressiosa, e la ghe rivà ´nte la vita de i emigranti. Come la fede, la devossion de la famèia e de ciascun restava sempre salda, 'nte le so case zera usansa che, tornài dal laoro la sera, i recitasse tuta la famèia la corona, spesso in ginòci davanti a na stampa o na imàgine de un santo de devossion che i gavea portà da la tera natìa.
I ricordi de le matine de doménega ´nte le so paese natìe, l'incontro alegre con i amissi, i gavea fato riviver 'na usansa antica, che presto la zera stà adotà ´nte le diverse colónie, par vegnir fora de la mancansa de cese e de preti. La zera sta con el costruir crosei e pìcoli capitèi, fata come quei lassà in Itàlia. Ste costrussion le zera prima de le capele e de le cese, che ancò i ghe vorèa ancora del tempo par nasser. In sti capitèi e ´nte le capele i emigranti i podèa catarse un spasio pì acomodante par el consòlo spiritual e el ritrovo con el divino.
Con el tempo, i gavea idee par construire na capela, tante volte circondà da dispute par la scelta del posto ndove construirla, del santo patron a cui dedicarla o del material da doprar. Le prime le zera tuti fate con longhe tavole de legno e, pian pian, con le ghe racoltea pì schei, i ghe fasea un campanile a fianco. Anca visin a la capela, i pensava de far un espasio par custruir un cimitero. La gestione de sto complesso religioso e la preparassion de le feste la zera tuta fata da i fabrissieri, un grupo de òmeni eleti con el voto de la comunità. Sti fabrissieri, oltre a conservar e mantegner i ogeti sacri, lori i gavea anca la responsibilità de far miglioramenti ´nte la cesa e nel cimitero, anca con le donasion de i parochiani. La capela o la ceseta la zera pronta, ma, el prete lori ancora no i lo gavea, e quando el zera disponibile, no el podea vegnir che na o do volte al ano. Ghe jera tante capele e cese ´nte le zone de colonie taliane ´ntel Rio Grande do Sul, e in tute i preti i zera pochi, sensa contare che le distanse tra una e l’altra le zera grandìssime, rendendo difìcile el viàio del prete. Par superar la mancansa de un prete, el rosàrio de doménega el zera recità da un laico scelto da la comunità. Anca la catechesi la zera imparà da uno che gavea pì instrussion e conossensa. Le cerimonie religiose de la setimana santa e i funerài i zera presiedesti da qualcun con esperiensa, magari come sacrestan in Itàlia. Tocava anca a sto capo religioso de preparar la zente al momento de la morte e, fora de la confession, el fasea i riti.
Le capele no gavea solo la funsione de culto, le zera doperà anca come aule par far scola e come sentro de encontro par la comunità.



segunda-feira, 16 de outubro de 2023

Solitudine nelle Colonie: Il Richiamo Ignorato

 





Solitudine nelle Colonie: Il Richiamo Ignorato




Nel silenzio delle colonie remote, 
Gli immigrati soffrono, anime assetate. 
Cattolici devoti, bramano conforto, 
Ma, preti e chiese, sono ombre cupe.

Solitudine aleggia nell'aria, come nebbia densa, 
Assenza di assistenza, una ferita aperta. 
Cuori che bramano guide spirituali, 
Persi in terre straniere, senza consolazione.

In queste terre gaúchas, di fede incrollabile, 
Il lamento risuona nelle notti stellate. 
Il richiamo ignorato, angoscia persistente, 
Nelle anime dei pionieri, risuona eternamente.


di Gigi Scarsea
erechim rs