Mostrando postagens com marcador colônia silveira martins. Mostrar todas as postagens
Mostrando postagens com marcador colônia silveira martins. Mostrar todas as postagens

sexta-feira, 3 de outubro de 2025

El Difìssile Viaio dei Pionieri Taliani fin la Colónia Silveira Martins

 

El Difìssile Viaio dei Pionieri Taliani fin la Colónia Silveira Martins


El zera lo scomìnsio del ano 1877, el vapor Maranhão cargà con sentene de emigranti taliani, el gavea salpar dal porto del Rio de Janeiro, solcava le aque del sud del Brasil, za drento al stuàrio del fiume Guaíba, ndando pian pianin verso el porto de Rio Grande, ´ntela sità de lo stesso nome. Le sentene de passegieri impassienti, tanti de lori con le làgreme ´ntei oci, se strensèa contro le mure del ponte de la nave par vardar la manobra per aportar. Lori i fasea parte de la prima leva de emigranti taliani che dovea stabilirse ´nte la Colónia Silveira Martins, in sustitussion ai emigranti slavi che, dopo tante disgràsie, i gavea deciso de lassarla par sempre e che dopo mesi se ga saveo che i se ga stabilì in Paraná. Anca se strachi, el moral del grupo el zera alto e ciaschedun de lori no vardava l’ora de meter i piè su la tera tanto sonià. Tra quei passegieri ghe zera Francesco con la so zòvene mòier Mariana, tuti i do nati ´ntela località de San Giorgio, ´ntel comune de San Polo di Piave, provìnsia de Treviso. Mariana la zera al scomìsio de la so prima gravidansa. Lori i se zera sposà quatro mesi prima ´ntela cesa de San Giorgio Maggiore, in San Polo, na costrussion antica del sècolo II tirà su sopra le rovine de un aquedoto romano.

El grupo che ze arivà el ze stà portà a un alogiamento provisòrio, no tanto lontan dal porto, che no el zera altro che baraconi grandi de legno greso, coperti de lamiere de zinco e pavimento de tera batuda, sensa tante division interne, ndove la privasità la zera quasi nula. Òmini, done, putei, veci vegnù da tante provìnsie de Itàlia, i se mescolava tentando ciaschedun de conservar la dignità.

Lori i savea che i dovea restar là spetando l’òrdine de prosseguir el viaiao che le autorità de imigrassion gavea da dar. Queste ultimi i spetea che i funsionari i segnasse i loti in colónia, ma sto laor zera drio a ritardar tanto, par via de le piove forte che gavea rendù impraticà gran zone. L’inquietùdine la scominciava a ciapar i pì impasienti, diventando anca motivo de qualche discussion tra de lori.

Finalmente, dopo setimane de speta, ´na matina la ze rivà l’òrdine tanto aspetà de prosseguir el viaio. Le famèie le ze menà al porto e imbarcà in barche fluviali a vapor che fasea el trasporto fin la sità de Rio Pardo, za ´ntel cuor de la provìnsia de Rio Grande do Sul. Francesco e Mariana con altri trenta compagni i ze rivà presto a bordo del vapor Guimarães, na imbarcassion anca nova, che se scostò presto dal cais, lassando un rastro de fumo nero su el cielo.

Seguindo el viaio, lori i ga passà drio a la sità de Pelotas e i ga entrà ´nte la Laguna dos Patos, na vasta distesa de aqua, ciamà anca fiume Guaíba, formà da la confluensa de pì fiumi che i finia là a l’altessa de Porto Alegre, la capital de la provìnsia. In sto ponto, dopo quasi un zorno de viaio, i ga fato ´na sosta curta par riposar. El zorno dopo i ga ripartì su per la corente del fiume Jacuí fin la pìcola sità de Rio Pardo, che zera el fin de lìnia par le imbarcassion, ma par i emigranti ancora ghe mancava anca tanto camin da far.

Da Rio Pardo i son destinà a la Colónia Silveira Martins e i ´ndava a piè o in carosse tirà da mule, traversando la sera de São Martinho fin la località de Val de Buia, a sirca 30 km de Santa Maria.

Sta prima leva de emigranti taliani destinà a la Colónia Silveira Martins la coinside con l’ussita de un gran grupo de slavi che, dopo tanti insucessi, lori i gavea abandonà la colónia e i ze ´ndà a Porto Alegre par dopo seguir verso el Paraná. In Val de Buia i taliani i ga dovesto restar pì del previsto par via dei ritardi ´nte la segnatura dei loti e altri problemi che le autorità brasiliane no riussiva a risolver. ´Ntei mesi de maio e zugno del stesso ano scopiò ´na gran epidemia de tifo che la ga portà via sirca 300 de lori. Là ghe zera reunì sirca 1500 emigranti.

Quando l’epidemia de tifo colpì i emigranti a Val de Buia, i zorni i se ga trasformà in uno spetàcolo macabro de angùstia e resistensa. Le piove contìnue le trasformava la tera in un pantan pestilento e i abrighi improvisà, con le mure fràgili de legno, no dava riparo contro l’avansar de la malatia. La febre, cruel e persistente, la butava zo zòveni e veci con la stessa pietà.

Francesco e Mariana, apena rivà, se ga trovà travolti da sta tempesta de soferensa. Lui, ancora con i cali freschi del laor duro, sentiva el corpo brusar e la mente trabaiar, ma no el volea ceder. Mariana, con el ventre za un fià rondà da la gravidessa, la meteva tute le so forse a curar altri malà, anca quando la stranchessa la stava a vencer.

Na matina, con el sol dèbole che tentava de romper la nèbia, Mariana trovò ´na putela abandonà in uno dei baracon. La putela, che no gavea pì de cinque ani, la zera strensà in un straso sporco e la piansea piano, ciamando la mama che zera morta de febre pochi ore prima. Mariana, senza esitar, la ga strensà, donandoghe el calor del so corpo e na fetina de pan duro, mentre la prometea a se stessa che la salvaria.

I zorni i se trascinava, segnà da sepoltamenti improvisà in fosse comun e dal odor amaro de la malatia che se sentia ´nte l’ària. Ma, verso la fine de quel autuno terìbile, l’epidemia la ga scominsià a calar. La morte, sassià de sentene de vite, finalmente la ga lassà un fià ai sopravissuti. Francesco e Mariana, debilità ma ancora in piè, i ga racolto quel poco che ghe restava par ricominsià.

El teren destinà a lori el zera rìpido e coperto de boscàia, ma lori lo vardava come un campo de ocasion. Francesco, con man ferme e ´na determinassion dura, el ga atacà la tera con ´na zapa, mentre Mariana la metea òrdine ´nte la pòvera caseta de pali che i gavea tirà su con le so stesse man. El puteo el ga nassesto in ´na note pien de stele, come se la vita la volesse anunssiar un capìtulo novo in meso a la scurità che gavea afrontà.

La pìcola Antonella la ga portà con sé ´na luse che rischiarava i zorni pì scuri. E la putea salvà, che la ze vegnesto ciamà Rosa, la ze cressesto insieme con Antonella come ´na sorela. Inseme, le corea lìbare tra i campi e su le coline, i so risi un eco de speransa che se spandea par la colónia.

Francesco e Mariana no se i ga fermà a costruir solo par lori. Lori i spinge la creassion de ´na scola e i ga partesipassion ativa a la costrussion de ´na ceseta, sìmboli che, anca in tera lontan, i podea rifar un fogolor.

´Na matina de primavera, tanti ani dopo, Francesco e Mariana, con i cavèi ormai argentà dal tempo, i se ga sentà al’ombra de un figher che i gavea piantà el primo ano ´nte la nova tera. Lontan, i vardava i so nepoti corer tra i campi e i sentiva i canti de la messa domenical, che resonava come prova viva de tuto quel che gavea costruì.

Nissuna parola i se disea ma el sguardo che i ga se scambià disea tuto. Lori zera sopravissù, pionieri e, sopra tuto, testimoni che anca le aversità pì pesanti se pol venser con resiliensa e amor. El figher se muovea dolse con el vento, come par benedir chi ancora caminava sopra le so radise profonde.

Nota del Autor

Sto libro el ze un’òpera de finsion ispirà da fati stòrici veri che i ga segnà profondo el camin de mile de emigranti taliani in Brasile, specialmente quei che i ga disboscà le tere del Rio Grande do Sul a la fin del sècolo XIX. Anca se tanti fati e scenari descriti i se basa su registri stòrici, i personagi, le so stòrie e i detàie de la so vita i ze fruto de l’imaginassion del autor.

El mio intento el ze stà de far lume su le lote e i sacrifìssi de sti pionieri, che i ga lassà tuto indrìo in serca de ´na vita mèio in un continente scognossù. A traverso el viaio de Francesco e Mariana, mi go volù trasmeter el spìrito de resiliensa e determinassion che descrive l’esperiensa de tanti emigranti. Le sfidi descriti, come le epidemie, le condission dure del viaio, el isolamento e la nostalgia, i zera realità vissù da miliaie de famèie. Ma el intrigo e i protagonisti i ze fictisi, creà par donar al letor ´na narativa avolgente e pien de emossion, sensa perder de vista la verità del contesto stòrico.

Scriver sto libro lei ze stà anca un omàio a l’eredità culturale lassà da sti emigranti, che le so forte contribussion a la formassion de la sossietà brasilian, spessialmente ´nte le region suline. Se, dopo sta letura, ti te sentì pì visin a ste stòrie, pì sensìbile a la coraio e al sacrifìssio de quei che i ze vignesto prima de noaltri, lora el mio intento sarà stà ragiunto.

Ringrasio tuti i letori che intraprenderà sto viaio in un passà pien de sfide, speranse e conquiste. Che sta stòria la sia un ponte tra presente e passà, un invito a rifleter su i valori umani che unissi noaltri.

Con gratitùdine,

Dr. Luiz C. B. Piazzetta


segunda-feira, 16 de outubro de 2023

Caminhos Transatlânticos: Uma Jornada Épica da Itália à Colônia Silveira Martins




No início do inverno de 1890, Antonio B. e Giovanna R., dois jovens emigrantes italianos de 25 anos, como tantos outros compatriotas, embarcaram em uma emocionante e totalmente desconhecida jornada rumo ao mítico Brasil, na ocasião reputado como um verdadeiro el Dorado. A situação econômica da Itália continuava cada dia pior, a quebra de safras e a concorrência dos produtos importados atingia especialmente a agricultura, com diminuição dos postos de trabalho no campo e nas cidades. O fenômeno da emigração já há quinze anos contagiava todos na Itália, cada qual tentando encontrar meios para comprar os bilhetes para o navio e embarcarem para aquele novo país do outro lado do oceano. O casal era proveniente de um pequeno município, de não mais de dois mil habitantes, no interior de Vicenza, e vinha com o sonho e o firme propósito de construir uma nova vida na Colônia Silveira Martins. Levavam consigo seu precioso tesouro, um filho de 18 meses chamado Carlo.
A angustiante e temida travessia do oceano Atlântico foi uma experiência desafiadora a qual ficou indelevelmente marcada na memória de todos os emigrantes italianos. O navio em que viajavam, o Utopia, estava lotado de outros imigrantes, todos ansiosos por uma chance melhor. As condições a bordo eram simples, com beliches apertados, comida e água limitadas, higiene precária e falta de instalações sanitárias suficiente para aquele grande número de passageiros. Antônio e Giovanna enfrentaram duas tempestades ferozes, as quais pareciam que fossem o fim do mundo, mas nunca perderam a esperança, agarrados aos corrimões do barco e orando fervorosamente à Madonna di Monte Berico, a Santa de devoção dos dois jovens. 

Finalmente, após semanas de sofrimento e muitas incertezas, avistaram a costa brasileira. O Porto do Rio de Janeiro os recebeu com a promessa de um novo começo. Tinham enfim conseguido chegar ao Brasil, mas ainda faltava muito até o local onde seriam assentados. A jornada até a Colônia Silveira Martins foi outro trecho longo e árduo, que durou quase quatro semanas, com viagem em um novo navio, barco fluvial e carroções puxados por diversas mulas, mas a família chegou com a determinação de transformar aquele lugar em seu lar.

As primeiras impressões da nova terra eram um misto de surpresa, encantamento e medo com tantas coisas novas. A paisagem era desafiadora, com vastas áreas ainda cobertas de mata virgem a serem desbravadas, povoadas por bandos de aves e animais desconhecidos, alguns perigosos. No entanto, a comunidade de imigrantes italianos que já haviam se instalado estava unida, e todos ajudaram na construção de suas casas simples, erguidas com troncos de árvores, abundantes nos seus lotes e cobertas com folhas e capim entrelaçados.

Os primeiros anos foram bastante difíceis. Após abrirem uma clareira na mata, plantaram suas primeiras sementes e lutaram contra os desafios da agricultura em um clima tão diferente do que estavam acostumados. Mas com trabalho duro e a ajuda de seus vizinhos, logo viram os frutos de seu esforço crescerem. A terra era muito fértil e havia abundância de água.

Carlo, o filho que havia cruzado o oceano com eles, cresceu forte e saudável. Antônio e Giovanna tiveram mais seis filhos, todos nascidos na Colônia. A família prosperou, expandindo sua plantação e construindo uma vida melhor.

Os anos se passaram, e os filhos de Antônio e Giovanna cresceram, casaram-se com outros imigrantes italianos, e a família cresceu ainda mais. A Colônia Silveira Martins também floresceu, tornando-se um ponto de referência na região. Ela ficou conhecida como a quarta colônia da imigração italiana no Rio Grande do Sul, localizada na parte central do estado, próxima à cidade de Santa Maria.

Antônio e Giovanna viram a chegada de netos, e seu lar se encheu de risos e histórias. A jornada desde aquela pequena e atrasada vila na Itália até a Colônia Silveira Martins havia valido a pena. Eles haviam construído um legado, uma família unida e uma história de sucesso naquela nova terra.

A saga da família italiana continuou, com cada geração contribuindo para o crescimento da colônia e mantendo viva a memória de Antônio e Giovanna, os corajosos imigrantes que ousaram sonhar e construir uma vida melhor em uma terra distante. E assim, a história da família italiana na Colônia Silveira Martins se tornou uma parte essencial da rica tapeçaria cultural e histórica do Brasil.



domingo, 24 de setembro de 2023

Caminhos Transatlânticos: Uma Jornada Épica da Itália à Colônia Silveira Martins




No início do inverno de 1890, Antônio e Giovanna, jovens imigrantes italianos, ambos com 25 anos, da mesma maneira que tantos outros italianos, embarcaram em uma emocionante e totalmente desconhecida jornada rumo ao mítico Brasil. A situação econômica da Itália continuava cada dia pior, com diminuição dos postos de trabalho no campo e nas cidades, onde grandes grupos de desempregados passavam as manhãs reunidos na praça da matriz, na esperança de conseguir algum trabalho como diarista. O fenômeno da emigração contagiava todos, cada qual tentando encontrar meios para comprar as passagem e embarcarem para aquele novo país do outro lado do oceano. Eles vinham de um pequeno comune no interior de Vicenza, com o sonho de construir uma nova vida na Colônia Silveira Martins. Levavam consigo seu precioso tesouro, um filho de 18 meses chamado Carlo.

A tão temida travessia do oceano Atlântico foi uma experiência desafiadora a qual ficou indelevelmente marcada na memória daqueles emigrantes. O navio em que viajavam, o Andrea Doria, estava lotado de outros imigrantes, todos ansiosos por uma chance melhor. As condições a bordo eram simples, com beliches apertados, comida limitada, higiene precária e falta de instalações sanitárias suficiente para o número de passageiros. Antônio e Giovanna enfrentaram duas tempestades ferozes, as quais pareciam que fosse o fim do mundo, mas nunca perderam a esperança, agarrados nos corrimões do barco e orando fervorosamente à Madonna di Monte Berico, a Santa de devoção dos dois jovens. 

Finalmente, após semanas de sofri e incertezas, avistaram a costa brasileira. O Porto do Rio de Janeiro os recebeu com a promessa de um novo começo. Tinham chegado ao Brasil, mas ainda faltava muito até o local onde seriam assentados. A jornada até a Colônia Silveira Martins foi longa e árdua, durou mais quatro semanas, com viagem de navio, barco e carroças puxadas pó diversas mulas, mas a família chegou com a determinação de transformar aquele lugar em seu lar.

As primeiras impressões da nova terra eram mistas. A paisagem era desafiadora, com vastas áreas ainda cobertas de mata virgem a serem desbravadas. No entanto, a comunidade de imigrantes italianos ja instalados estava unida, e todos ajudaram na construção de suas casas simples, erguidas com troncos de árvores, abundantes nos seus lotes..

Os primeiros anos foram bastante difíceis. Depois de abrir uma clareira na mata, plantaram suas primeiras sementes e lutaram contra os desafios da agricultura em um clima tão diferente do que estavam acostumados. Mas com trabalho duro e a ajuda de seus vizinhos, logo viram os frutos de seu esforço crescerem.

Carlo, o filho que havia cruzado o oceano com eles, cresceu forte e saudável. Antônio e Giovanna tiveram mais seis filhos, todos nascidos na Colônia. A família prosperou, expandindo sua plantação e construindo uma vida melhor.

Os anos se passaram, e os filhos de Antônio e Giovanna cresceram, Casaram-se com outros imigrantes italianos, e a família cresceu ainda mais. A Colônia Silveira Martins também floresceu, tornando-se um ponto de referência na região. Ela ficou conhecida como a quarta colônia da imigração italiana no Rio Grande do Sul, localizada na parte central do estado, próxima à cidade de Santa Maria.

Antônio e Giovanna viram a chegada de netos, e seu lar se encheu de risos e histórias. A jornada desde aquela pequena vila na Itália até a Colônia Silveira Martins havia valido a pena. Eles haviam construído um legado, uma família unida e uma história de sucesso naquela nova terra.

A saga da família italiana continuou, com cada geração contribuindo para o crescimento da colônia e mantendo viva a memória de Antônio e Giovanna, os corajosos imigrantes que ousaram sonhar e construir uma vida melhor em uma terra distante. E assim, a história da família italiana na Colônia Silveira Martins se tornou uma parte essencial da rica tapeçaria cultural e histórica do Brasil.



segunda-feira, 12 de dezembro de 2022

O Caminho dos Imigrantes Italianos no Brasil

Travessia do Rio Caí

 



Os primeiros imigrantes italianos que chegavam ao Brasil desembarcavam exclusivamente pelo porto do Rio de Janeiro. Desciam nas instalações portuárias da Ilha das Flores, onde se situava a Hospedaria dos Imigrantes, que os acolhia pelo prazo máximo de oito dias  depois seguiam o seu destino. 

A partir de 1882, com o grande aumento do fluxo de imigrantes, o desembarque também passou a ser feito pelo porto de Santos, especialmente para aqueles imigrantes cujo destino final era o Estado de São Paulo. Os recém chegados faziam o trajeto desde o porto até a cidade de São Paulo, por trem ou em grandes carroças. Ficavam hospedados na Hospedaria dos Imigrantes esperando pelos representantes dos fazendeiros que vinham busca-los. 

Os imigrantes já vinham da Itália com contratos assinados com grandes fazendeiros de café, e também de algodão, e somente depois de registrados na hospedaria é que ficavam sabendo para onde seriam levados.

Aqueles imigrantes que seguiriam ainda para outros destinos na região Sul, como os portos de Paranaguá, Laguna ou Porto Alegre, eram transportados por navios costeiros brasileiros de menor calado. 

Os imigrantes que estavam destinados às colônias italianas do Sul do país, criadas a partir de 1875, paravam no porto de Rio Grande, no Rio Grande do Sul. 

Depois de uma parada de alguns dias, esperando pelas pequenas embarcações fluviais a vapor, ainda na Lagoa dos Patos, passavam por Pelotas até Porto Alegre, para então começar a subir pelos rios Caí ou Jacuí, até desembarcarem no local mais próximo de onde estavam situadas as colônias italianas recém criadas pelo governo brasileiro.

Subindo o rio Caí, os imigrantes que estavam destinados para as Colônia Dona Isabel e Conde d'Eu, hoje respectivamente as cidades de Bento Gonçalves e Garibaldi, desembarcavam em Montenegro. Já aqueles destinados para a Colônia Caxias, desembarcavam em São Sebastião do Caí. 

Do desembarque, nos portos do rio Caí, até as respectivas colônias, precisavam vencer uma longa distância, cujo percurso era feito em carroções puxados por bois ou a pé. A estrada era somente uma estreita picada no meio da mata, aberta a facão pelos próprios imigrantes e funcionários do governo brasileiro que os acompanhavam. 

No fim do trecho plano da chamada estrada Rio Branco, às margens do Rio Caí, tinha então início a parte mais difícil do trajeto que era a subida da Serra. Mas, antes de seguirem viagem, muitos paravam na improvisada hospedaria para se alimentar e descansar. Os italianos eram acompanhados por alguns funcionários do serviço de imigração que além do transporte, também serviam de guias para localizar o lote de terra correspondente a cada um dos imigrantes. 

Os imigrantes italianos que seguiram para a Colônia Silveira Martins, nome dado em homenagem ao presidente da província, porém, mais conhecida como quarta colônia de imigrantes italianos no Rio Grande do Sul, tiveram que subir pelo rio Jacuí até Rio Pardo e completar o restante do caminho em carros de bois ou a pé, até a localidade de Val de Buia.

A 4ª Colônia, criada em 1877, ficava próximo do município de Santa Maria, uma extensa região no planalto central do estado que engloba os atuais municípios de Silveira Martins, Ivorá, Faxinal do Soturno, Dona Francisca, Nova Palma, Pinhal Grande e São João do Polêsine, além de partes dos municípios de Agudo, Itaara e Restinga Seca.



Dr. Luiz Carlos B. Piazzetta
Erechim RS






sábado, 24 de março de 2018

Barracão de Val de Buia o triste início da Quarta Colônia



Após o êxito alcançado com as três primeiras colônias italianas no Rio Grande do Sul: Conde D´Eu, Dona Isabel e Caxias, o governo da Província de São Pedro do Rio Grande do Sul passou a criação da Colônia de Silveira Martins, vizinha à cidade de Santa Maria da Boca do Monte, a qual depois veio a ser conhecida como 4º Colônia, por ter sido a quarta a ser criada.
A primeira leva de imigrantes italianos, composta por aproximadamente 100 famílias, chegou a esta colônia por volta da primavera de 1877, ficando hospedados no Barracão de Val de Buia.
Val de Buia, localiza-se no pé da Serra de São Martinho, distante 30 km do Município de Santa Maria da Boca do Monte e entorno de 290 Km da capital Porto Alegre. Os pobres imigrantes tinham saído da Itália com a promessa do governo, que teriam total assistência até quando obtivessem o seu lote de terra. Ao se verem sem recursos e abandonados à própria sorte, em uma terra totalmente desconhecida, cercada por todos os lados por florestas repletas de animais que também não conheciam, podemos hoje aquilatar o arrependimento que eles sentiram. Esse arrependimento era  muito maior nas mulheres que, para se socorrerem, com muita fé, se apegavam a Deus e aos Santos de devoção, quando algum um filho ou outro membro da família adoecia. Estavam sozinhos e não tinham a quem mais recorrer.
A chegada dessa primeira leva coincidiu com a saída às pressas dos imigrantes eslavos que os antecederam – russos e poloneses – os quais abandonavam o local em direção a Porto Alegre, com destino ao Paraná. Esses emigrantes não resistiram às precárias condições do barracão tendo muitas vidas sido ceifadas devido as várias epidemias que ali eclodiram, e assim decidiram abandonar definitivamente as instalações. Logo vieram as levas de italianos e vênetos provenientes de Porto Alegre, os quais subindo o rio Jacuí, desembarcavam em Rio Pardo e, depois de um sem número de sofrimentos, a pé e em carroças de bois, alcançaram o local onde se encontrava o barracão que os devia hospedar temporariamente em Val de Buia, até a demarcação final dos lotes pela Comissão do Governo Imperial. Devido o moroso trabalho dessa comissão de demarcação e a sempre contínua chegada de novos imigrantes, que compunham as demais levas, o número daquela população rapidamente atingiu a cifra de aproximadamente 1000 pessoas, que era a soma das quatro levas, que esperavam a sua colocação nos lotes a eles destinados. O chamado barracão, que devia hospedar os recém-chegados, nada mais era que um pavilhão de grandes proporções, sem divisórias internas, sem privacidade, construído em madeira bruta lascada, coberto por folhas de palmeira, com muitas frestas nas paredes e chão de terra batida. A promiscuidade, a falta de higiene e a péssima alimentação disponível serviram de combustível que fez eclodir no local uma violenta, rápida e letal epidemia de doença infecto-contagiosa, aproximadamente entre os meses de maio e julho de 1878. Em pouco tempo as mortes já se sucediam num ritmo tão rápido que não dava mais tempo para a confecção de caixões que proporcionasse um enterro digno. Os enterros eram feitos com o corpo envolto em lençóis diretamente na terra. Muitas foram as famílias vênetas atingidas, algumas chegando a perder quase todos os seus membros. Acredita-se, de acordo com historiadores, que tenham morrido no local, em poucas semanas, mais de 300 imigrantes.

Segundo uma narrativa de Júlio Lorenzoni, no livro Memórias de um imigrante italiano, podemos hoje aquilatar o que estava se passando com esse grupo pioneiro.
Da boca da picada ao Primeiro Barracão – um breve arrependimento: no dia seguinte entramos no bosque, numa estrada de inferno: buracos e barro onde os pobres animais afundavam até a barriga. Os gritos dos carreteiros para estimulá-los e faze-los atravessar aquelas poças d’água e lama e arrastar as carretas com nossas bagagens, causava-nos uma tristeza enorme. Seguindo-as, vinha a fileira de homens, mulheres, velhos e crianças, procurando escolher o local exato para firmar os pés sem afundar naquele terreno barrento e lodoso. Os homens marchavam com os filhinhos no colo, calças arregaçadas até acima dos joelhos e as mulheres também não podiam evitar de mostrar as pernas, sujas e enlameadas, procurando salvar da sujeira as saias que vestiam. Uns caminhavam de cabeça baixa, taciturnos e tristes, outros gritavam, blasfemavam e maldiziam a hora de terem vindo ao Brasil, enquanto algumas mulheres, silenciosamente, seguiam chorando. Quando Deus quis, isto é, pelas três horas da tarde, desembocamos daquele mato numa linda planície, propriedade do fazendeiro Penna. Paramos aí, novamente, para tomar algum alimento, pois estávamos sem comer desde manhã cedo, para repousar um pouco, enxugar nossas roupas e mesmo porque os animais estavam exaustos, escorrendo suor e embarrados até os chifres. No dia seguinte, às 9 horas mais ou menos, estávamos novamente a caminho, em direção ao barracão, que distava da casa do Sr. Penna, apenas 6 km. No entanto, só às 2 horas da tarde aproximadamente, chegávamos finalmente ao barracão, ponto final do nosso destino!"

Dr. Luiz Carlos B. Piazzetta
Erechim RS