Mostrando postagens com marcador santa maria. Mostrar todas as postagens
Mostrando postagens com marcador santa maria. Mostrar todas as postagens

sexta-feira, 3 de outubro de 2025

El Difìssile Viaio dei Pionieri Taliani fin la Colónia Silveira Martins

 

El Difìssile Viaio dei Pionieri Taliani fin la Colónia Silveira Martins


El zera lo scomìnsio del ano 1877, el vapor Maranhão cargà con sentene de emigranti taliani, el gavea salpar dal porto del Rio de Janeiro, solcava le aque del sud del Brasil, za drento al stuàrio del fiume Guaíba, ndando pian pianin verso el porto de Rio Grande, ´ntela sità de lo stesso nome. Le sentene de passegieri impassienti, tanti de lori con le làgreme ´ntei oci, se strensèa contro le mure del ponte de la nave par vardar la manobra per aportar. Lori i fasea parte de la prima leva de emigranti taliani che dovea stabilirse ´nte la Colónia Silveira Martins, in sustitussion ai emigranti slavi che, dopo tante disgràsie, i gavea deciso de lassarla par sempre e che dopo mesi se ga saveo che i se ga stabilì in Paraná. Anca se strachi, el moral del grupo el zera alto e ciaschedun de lori no vardava l’ora de meter i piè su la tera tanto sonià. Tra quei passegieri ghe zera Francesco con la so zòvene mòier Mariana, tuti i do nati ´ntela località de San Giorgio, ´ntel comune de San Polo di Piave, provìnsia de Treviso. Mariana la zera al scomìsio de la so prima gravidansa. Lori i se zera sposà quatro mesi prima ´ntela cesa de San Giorgio Maggiore, in San Polo, na costrussion antica del sècolo II tirà su sopra le rovine de un aquedoto romano.

El grupo che ze arivà el ze stà portà a un alogiamento provisòrio, no tanto lontan dal porto, che no el zera altro che baraconi grandi de legno greso, coperti de lamiere de zinco e pavimento de tera batuda, sensa tante division interne, ndove la privasità la zera quasi nula. Òmini, done, putei, veci vegnù da tante provìnsie de Itàlia, i se mescolava tentando ciaschedun de conservar la dignità.

Lori i savea che i dovea restar là spetando l’òrdine de prosseguir el viaiao che le autorità de imigrassion gavea da dar. Queste ultimi i spetea che i funsionari i segnasse i loti in colónia, ma sto laor zera drio a ritardar tanto, par via de le piove forte che gavea rendù impraticà gran zone. L’inquietùdine la scominciava a ciapar i pì impasienti, diventando anca motivo de qualche discussion tra de lori.

Finalmente, dopo setimane de speta, ´na matina la ze rivà l’òrdine tanto aspetà de prosseguir el viaio. Le famèie le ze menà al porto e imbarcà in barche fluviali a vapor che fasea el trasporto fin la sità de Rio Pardo, za ´ntel cuor de la provìnsia de Rio Grande do Sul. Francesco e Mariana con altri trenta compagni i ze rivà presto a bordo del vapor Guimarães, na imbarcassion anca nova, che se scostò presto dal cais, lassando un rastro de fumo nero su el cielo.

Seguindo el viaio, lori i ga passà drio a la sità de Pelotas e i ga entrà ´nte la Laguna dos Patos, na vasta distesa de aqua, ciamà anca fiume Guaíba, formà da la confluensa de pì fiumi che i finia là a l’altessa de Porto Alegre, la capital de la provìnsia. In sto ponto, dopo quasi un zorno de viaio, i ga fato ´na sosta curta par riposar. El zorno dopo i ga ripartì su per la corente del fiume Jacuí fin la pìcola sità de Rio Pardo, che zera el fin de lìnia par le imbarcassion, ma par i emigranti ancora ghe mancava anca tanto camin da far.

Da Rio Pardo i son destinà a la Colónia Silveira Martins e i ´ndava a piè o in carosse tirà da mule, traversando la sera de São Martinho fin la località de Val de Buia, a sirca 30 km de Santa Maria.

Sta prima leva de emigranti taliani destinà a la Colónia Silveira Martins la coinside con l’ussita de un gran grupo de slavi che, dopo tanti insucessi, lori i gavea abandonà la colónia e i ze ´ndà a Porto Alegre par dopo seguir verso el Paraná. In Val de Buia i taliani i ga dovesto restar pì del previsto par via dei ritardi ´nte la segnatura dei loti e altri problemi che le autorità brasiliane no riussiva a risolver. ´Ntei mesi de maio e zugno del stesso ano scopiò ´na gran epidemia de tifo che la ga portà via sirca 300 de lori. Là ghe zera reunì sirca 1500 emigranti.

Quando l’epidemia de tifo colpì i emigranti a Val de Buia, i zorni i se ga trasformà in uno spetàcolo macabro de angùstia e resistensa. Le piove contìnue le trasformava la tera in un pantan pestilento e i abrighi improvisà, con le mure fràgili de legno, no dava riparo contro l’avansar de la malatia. La febre, cruel e persistente, la butava zo zòveni e veci con la stessa pietà.

Francesco e Mariana, apena rivà, se ga trovà travolti da sta tempesta de soferensa. Lui, ancora con i cali freschi del laor duro, sentiva el corpo brusar e la mente trabaiar, ma no el volea ceder. Mariana, con el ventre za un fià rondà da la gravidessa, la meteva tute le so forse a curar altri malà, anca quando la stranchessa la stava a vencer.

Na matina, con el sol dèbole che tentava de romper la nèbia, Mariana trovò ´na putela abandonà in uno dei baracon. La putela, che no gavea pì de cinque ani, la zera strensà in un straso sporco e la piansea piano, ciamando la mama che zera morta de febre pochi ore prima. Mariana, senza esitar, la ga strensà, donandoghe el calor del so corpo e na fetina de pan duro, mentre la prometea a se stessa che la salvaria.

I zorni i se trascinava, segnà da sepoltamenti improvisà in fosse comun e dal odor amaro de la malatia che se sentia ´nte l’ària. Ma, verso la fine de quel autuno terìbile, l’epidemia la ga scominsià a calar. La morte, sassià de sentene de vite, finalmente la ga lassà un fià ai sopravissuti. Francesco e Mariana, debilità ma ancora in piè, i ga racolto quel poco che ghe restava par ricominsià.

El teren destinà a lori el zera rìpido e coperto de boscàia, ma lori lo vardava come un campo de ocasion. Francesco, con man ferme e ´na determinassion dura, el ga atacà la tera con ´na zapa, mentre Mariana la metea òrdine ´nte la pòvera caseta de pali che i gavea tirà su con le so stesse man. El puteo el ga nassesto in ´na note pien de stele, come se la vita la volesse anunssiar un capìtulo novo in meso a la scurità che gavea afrontà.

La pìcola Antonella la ga portà con sé ´na luse che rischiarava i zorni pì scuri. E la putea salvà, che la ze vegnesto ciamà Rosa, la ze cressesto insieme con Antonella come ´na sorela. Inseme, le corea lìbare tra i campi e su le coline, i so risi un eco de speransa che se spandea par la colónia.

Francesco e Mariana no se i ga fermà a costruir solo par lori. Lori i spinge la creassion de ´na scola e i ga partesipassion ativa a la costrussion de ´na ceseta, sìmboli che, anca in tera lontan, i podea rifar un fogolor.

´Na matina de primavera, tanti ani dopo, Francesco e Mariana, con i cavèi ormai argentà dal tempo, i se ga sentà al’ombra de un figher che i gavea piantà el primo ano ´nte la nova tera. Lontan, i vardava i so nepoti corer tra i campi e i sentiva i canti de la messa domenical, che resonava come prova viva de tuto quel che gavea costruì.

Nissuna parola i se disea ma el sguardo che i ga se scambià disea tuto. Lori zera sopravissù, pionieri e, sopra tuto, testimoni che anca le aversità pì pesanti se pol venser con resiliensa e amor. El figher se muovea dolse con el vento, come par benedir chi ancora caminava sopra le so radise profonde.

Nota del Autor

Sto libro el ze un’òpera de finsion ispirà da fati stòrici veri che i ga segnà profondo el camin de mile de emigranti taliani in Brasile, specialmente quei che i ga disboscà le tere del Rio Grande do Sul a la fin del sècolo XIX. Anca se tanti fati e scenari descriti i se basa su registri stòrici, i personagi, le so stòrie e i detàie de la so vita i ze fruto de l’imaginassion del autor.

El mio intento el ze stà de far lume su le lote e i sacrifìssi de sti pionieri, che i ga lassà tuto indrìo in serca de ´na vita mèio in un continente scognossù. A traverso el viaio de Francesco e Mariana, mi go volù trasmeter el spìrito de resiliensa e determinassion che descrive l’esperiensa de tanti emigranti. Le sfidi descriti, come le epidemie, le condission dure del viaio, el isolamento e la nostalgia, i zera realità vissù da miliaie de famèie. Ma el intrigo e i protagonisti i ze fictisi, creà par donar al letor ´na narativa avolgente e pien de emossion, sensa perder de vista la verità del contesto stòrico.

Scriver sto libro lei ze stà anca un omàio a l’eredità culturale lassà da sti emigranti, che le so forte contribussion a la formassion de la sossietà brasilian, spessialmente ´nte le region suline. Se, dopo sta letura, ti te sentì pì visin a ste stòrie, pì sensìbile a la coraio e al sacrifìssio de quei che i ze vignesto prima de noaltri, lora el mio intento sarà stà ragiunto.

Ringrasio tuti i letori che intraprenderà sto viaio in un passà pien de sfide, speranse e conquiste. Che sta stòria la sia un ponte tra presente e passà, un invito a rifleter su i valori umani che unissi noaltri.

Con gratitùdine,

Dr. Luiz C. B. Piazzetta


sábado, 24 de março de 2018

Barracão de Val de Buia o triste início da Quarta Colônia



Após o êxito alcançado com as três primeiras colônias italianas no Rio Grande do Sul: Conde D´Eu, Dona Isabel e Caxias, o governo da Província de São Pedro do Rio Grande do Sul passou a criação da Colônia de Silveira Martins, vizinha à cidade de Santa Maria da Boca do Monte, a qual depois veio a ser conhecida como 4º Colônia, por ter sido a quarta a ser criada.
A primeira leva de imigrantes italianos, composta por aproximadamente 100 famílias, chegou a esta colônia por volta da primavera de 1877, ficando hospedados no Barracão de Val de Buia.
Val de Buia, localiza-se no pé da Serra de São Martinho, distante 30 km do Município de Santa Maria da Boca do Monte e entorno de 290 Km da capital Porto Alegre. Os pobres imigrantes tinham saído da Itália com a promessa do governo, que teriam total assistência até quando obtivessem o seu lote de terra. Ao se verem sem recursos e abandonados à própria sorte, em uma terra totalmente desconhecida, cercada por todos os lados por florestas repletas de animais que também não conheciam, podemos hoje aquilatar o arrependimento que eles sentiram. Esse arrependimento era  muito maior nas mulheres que, para se socorrerem, com muita fé, se apegavam a Deus e aos Santos de devoção, quando algum um filho ou outro membro da família adoecia. Estavam sozinhos e não tinham a quem mais recorrer.
A chegada dessa primeira leva coincidiu com a saída às pressas dos imigrantes eslavos que os antecederam – russos e poloneses – os quais abandonavam o local em direção a Porto Alegre, com destino ao Paraná. Esses emigrantes não resistiram às precárias condições do barracão tendo muitas vidas sido ceifadas devido as várias epidemias que ali eclodiram, e assim decidiram abandonar definitivamente as instalações. Logo vieram as levas de italianos e vênetos provenientes de Porto Alegre, os quais subindo o rio Jacuí, desembarcavam em Rio Pardo e, depois de um sem número de sofrimentos, a pé e em carroças de bois, alcançaram o local onde se encontrava o barracão que os devia hospedar temporariamente em Val de Buia, até a demarcação final dos lotes pela Comissão do Governo Imperial. Devido o moroso trabalho dessa comissão de demarcação e a sempre contínua chegada de novos imigrantes, que compunham as demais levas, o número daquela população rapidamente atingiu a cifra de aproximadamente 1000 pessoas, que era a soma das quatro levas, que esperavam a sua colocação nos lotes a eles destinados. O chamado barracão, que devia hospedar os recém-chegados, nada mais era que um pavilhão de grandes proporções, sem divisórias internas, sem privacidade, construído em madeira bruta lascada, coberto por folhas de palmeira, com muitas frestas nas paredes e chão de terra batida. A promiscuidade, a falta de higiene e a péssima alimentação disponível serviram de combustível que fez eclodir no local uma violenta, rápida e letal epidemia de doença infecto-contagiosa, aproximadamente entre os meses de maio e julho de 1878. Em pouco tempo as mortes já se sucediam num ritmo tão rápido que não dava mais tempo para a confecção de caixões que proporcionasse um enterro digno. Os enterros eram feitos com o corpo envolto em lençóis diretamente na terra. Muitas foram as famílias vênetas atingidas, algumas chegando a perder quase todos os seus membros. Acredita-se, de acordo com historiadores, que tenham morrido no local, em poucas semanas, mais de 300 imigrantes.

Segundo uma narrativa de Júlio Lorenzoni, no livro Memórias de um imigrante italiano, podemos hoje aquilatar o que estava se passando com esse grupo pioneiro.
Da boca da picada ao Primeiro Barracão – um breve arrependimento: no dia seguinte entramos no bosque, numa estrada de inferno: buracos e barro onde os pobres animais afundavam até a barriga. Os gritos dos carreteiros para estimulá-los e faze-los atravessar aquelas poças d’água e lama e arrastar as carretas com nossas bagagens, causava-nos uma tristeza enorme. Seguindo-as, vinha a fileira de homens, mulheres, velhos e crianças, procurando escolher o local exato para firmar os pés sem afundar naquele terreno barrento e lodoso. Os homens marchavam com os filhinhos no colo, calças arregaçadas até acima dos joelhos e as mulheres também não podiam evitar de mostrar as pernas, sujas e enlameadas, procurando salvar da sujeira as saias que vestiam. Uns caminhavam de cabeça baixa, taciturnos e tristes, outros gritavam, blasfemavam e maldiziam a hora de terem vindo ao Brasil, enquanto algumas mulheres, silenciosamente, seguiam chorando. Quando Deus quis, isto é, pelas três horas da tarde, desembocamos daquele mato numa linda planície, propriedade do fazendeiro Penna. Paramos aí, novamente, para tomar algum alimento, pois estávamos sem comer desde manhã cedo, para repousar um pouco, enxugar nossas roupas e mesmo porque os animais estavam exaustos, escorrendo suor e embarrados até os chifres. No dia seguinte, às 9 horas mais ou menos, estávamos novamente a caminho, em direção ao barracão, que distava da casa do Sr. Penna, apenas 6 km. No entanto, só às 2 horas da tarde aproximadamente, chegávamos finalmente ao barracão, ponto final do nosso destino!"

Dr. Luiz Carlos B. Piazzetta
Erechim RS



Colônia Silveira Martins a Quarta Colônia Italiana no Rio Grande do Sul









A Colônia Silveira Martins, Quarta Colônia Italiana fundada Rio Grande do Sul, originou os municípios de Silveira Martins, Ivorá, Faxinal do Soturno, Nova Palma, São João do Polesine, Dona Francisca e Pinhal Grande. Integram hoje esta região os municípios de Restinga Seca, que teve colonização portuguesa e o município de Agudo, que por sua vez foi colonizado por alemães.

A Quarta Colônia Italiana no Rio Grande do Sul foi fundada no ano de 1877 e recebeu o nome de Colônia Silveira Martins. Assentada na região central do estado, longe dos centros econômicos e dos outros três núcleos coloniais já criados, estes na Serra Gaúcha.
Os imigrantes, enviados para essa nova colônia, ficavam inicialmente abrigados em barracões, locais com pouca higiene e onde a alimentação deixava muito a desejar, até que se completasse o trabalho de demarcação dos lotes que seriam cedidos aos colonos por parte do governo imperial do Brasil.
A chegada regular de novos imigrantes, na sua grande maioria composta de vênetos, gerou a necessidade de se criarem outros lotes de terras, o que veio a dar lugar a formação de novos núcleos próximos à sede da Colônia Silveira Martins, como: Soturno, Arroio Grande, Nova Treviso e Vale Vêneto os quais com o passar do tempo originaram os atuais sete municípios da região da Quarta Colônia como, Silveira Martins, Ivorá, Faxinal do Soturno, São João do Polesine, Nova Palma, Pinhal Grande e Dona Francisca.
A religião e o isolamento das quatro colônias italianas no Rio Grande do Sul facilitaram a valorização e a preservação da cultura que foi trazida da Itália, contribuindo com o seu trabalho, com suas tradições, com a sua religiosidade, com os seus usos e costumes para a formação, composição e a cultura do povo gaúcho.
Na Quarta Colônia ainda hoje estão presentes e cultivados com orgulho toda essa bagagem cultural herdada dos pioneiros que ali chegaram. Podemos lembrar que o desenvolvimento dos municípios que compõem hoje a Quarta Colônia é uma consequência direta da grande religiosidade dos italianos e de seus descendentes, que puderam se  manter unidos, superando os obstáculos iniciais na nova terra.

Dr. Luiz Carlos B. Piazzetta

Erechim RS