Mostrando postagens com marcador traversia ossean. Mostrar todas as postagens
Mostrando postagens com marcador traversia ossean. Mostrar todas as postagens

domingo, 14 de setembro de 2025

La Vita de Pietro Zanotelli


 

La Vita de Pietro Zanotelli

Da le Coline de Vicenza fin a le Tere Rosse de San Paolo


Pietro Zanotelli el ze nassesto a San Pietro Mussolino, Vicenza, el 14 de marzo del 1900. El paeseto el zera pòvero, ma i boscài che se tirava su intorno i dava quel tanto che podéa bastar. Con sol tre ani de scola bàsica, da putelo Pietro el gavea imparà a menar la manara, a segar tronchi e a strassinar le tore zo par i costoni. La so zoventù la zera segnà dal odor de resina dei pins e da la ruvidesa de le man ferì da la legna.

La pìcola vileta la se resuméa in do tre stradete storte e strete, na cesa vècia che la comandava la piassa e casete de piere ùmide, tacà de licheni, ´ndove le famèie se strensea in meso a la misèria. Le racolte rare volte bastava, e la maior parte dei zóveni partia presto, lassando indrìo veci e done. Zera el retrato d’un Véneto pòvero, che ancora lotava con le feride lassà da la guera.

Int el 1922, come tanti altri zòveni de la region, el ze partì par la Fránsia in cerca de na vita mèio. El trovò laoro ´ntei tùnèi del Jura, ’ndove el corpo el se consumava con l’umidità e la scurità. Ghe zera tre ani de fadiga sototera, fin che la nostalgia lo strense indrio fin a San Pietro Mussolino. Ma el ritorno ghe portò sol la constatassion amara: gnanca là ghe zera futuro.

L’idea de l’Amèrica la scominsià a rondarlo. No zera pì ´na emigrassion de massa, come ai tempi dei so pare e noni. Adesso ogni partensa zera un gesto solo, un tentativo disperà de scampar da la disocupassion e da la fame che la Itàlia del dopoguera no gavea ancora risolto. Pietro el vardava le lètare che rivava da parenti zà sistemà in Brasil, che contava sì de fadighe, ma anca de tere fèrtili e de ocasion nove.

A la matina del 2 de luglio del 1926, el dì de la partensa la zera rivà. Pietro el se alsò presto. ´Na valiseta de carton, zà mesa consumà, el passaporto novo e qualche moneda in scarsea: tuto el so ben. I parenti lo acompagnarono fin al ponto ’ndove partiva la carossa con i passegieri. Quando el condotier urlò “su”, lu sentì un nodo in gola. El silénsio pesava pì de qualunque parola. Se voltò ´na ùltima volta a vardar la so tera, e in un bisbiglio par so el dise: “Adio Mussolino, chissà quando te rivedarò”.

Da là el seguì con el treno fin a Génoa. Sistemà in un albergo poco costoso su na stradela visin al porto, el spartì pan e salame con tre compagni de viaio. Girando par el molo, el restò paralisà davanti al vapor Giulio Cesare, na fortessa de fero che se alsava sora l’aqua, pronta a traversar l’ossean. El porto ferviva de vosi in dialeti diversi, famèie che piangea la separassion definitiva, venditori che sfrutava l’ùltimi momenti, preti che benediva chi partia.

El 30 de giugno, i controli: taiada de cavèi, bagno obligatòrio, visita mèdica, vacuna. Finalmente el imbarcò, scendendo par na scala de fero fin al sotoponte, ’ndove ghe zera le brande numerà. Quela zera la so casa par setimane.

Ai tre fischi de la partensa, el vapor scominsiò a stacarse dal molo. Dal porto, la zente cantava ini patriòtici; sora la coperta, i emigranti agitava fasoleti bagnà de làgreme. El rumore de la mùsica e dei gridi se mescolava con el pianto sopresso. Pietro el restava fermo, con el peso de la separassion drento el peto.

La traversia la zera stà segnà dal mal de mar dei primi zorni, da la magnar scarsa e dal odor sufocante dei cameroti. I limoni comprà a Génoa ghe dava na man contro el malessere. Tra i passegieri nasséa stòrie sìmili: zóveni cassià via da la misèria, veci che rivava in serca de fiòi già partì, done con puteleti sperando in un rescomìnsio. Tuti unì da la speransa de un futuro oltre el mar. Ma ghe zera anca le noti che el mar se rivoltava, e el rolìo feroce sbatìa i corpi contra le pareti de fero, ricordando a tuti che la traversia zera un’azardo de vita e de morte.

Quando el sbarcò al porto de Santos, sensa saver la léngua brasilera, Pietro no trovò promesse fàssili, ma solo el desafio de rescomissiar da zero. El seguì con el treno fin a l’interno de lo stato de San Paolo, ’ndove zà ghe zera comunità taliane. El trovò laoro in magazini, in pìcole indùstrie, in rosse in afito, cambiando ofìssio ogni volta che saltava fora l’ocasion.

El Brasil no zera par lu ´na tera de ricchessa, ma de sopravivensa e de continuità. El se ga sposà con Ana Luisa Marchette, fiola de emigranti, con la quale el ga avù fiòi e dopo nepoti. La so vita la diventò un equilìbrio tra la fadiga sensa fine e la nostalgia che mai se spense. El parlar vèneto no el lo lassò mai, e fin ai ùltimi zorni el gavea l´àbito de cantarolar vècie canzonete, come se ogni nota ghe zera un filo che lo ligava a la tera perdù.

El morì a Campinas, ´ntel 1972, a 72 ani. El ze stà sepelì soto ´na crose sèmplisse, con la frase decisa da la famèia:

“El ze partì da l’Itàlia par bisogno, el ze vivesto in Brasil par speransa.”

Cusì se conclude la vita de Pietro Zanotelli, un omo che portò drento el cor el peso del distaco e el coraio de la traversia, testimónio de ´na generassion che ga lassà el Vèneto no par scelta, ma par obligo de la vita.

Nota de l’Autor

Sto raconto el ze nassesto da la necessità de dar carne e vose a na generassion che, benché la ga segnà profondamente la stòria, la cor el risco de vegnir desmentegà. Pietro Zanotelli, personàio sentral de sto raconto, no el ze un omo da solo: el rapresenta miaia de taliani che, ´nte le prime dècade del Novessento, i ghe ze stà forsà a abandonar i so paeseti, le so famèie e el teren ’ndove i ga imparà a caminar.

Lori no i ga partì par aventura o par ambission, ma par imposission de la vita. L’Itàlia che ussì da la Gran Guera la zera straca: i campi devastà, el laoro scarso, le promesse del Stato vode. Par tanti, l’ùnica via zera vardar l’orisonte de l’Atlàntico e imaginar che, de l’altro lato, podéa esister na chance de sopravivensa.

Zera sto gesto — alsarse a la matina, dir adio in silénsio, portar ´na valisa pòvara de roba e ricordi — che fondò l’epopea anònima de tanti òmini e done. No i zera eroi, ma laoranti comun. E pur cusì, la so coraio i ga rendé straordinari.

Ricreando la vita de Pietro, no mi go volesto sol contar i fati, ma anca refar le atmosfere: el peso dei distachi, l’odor aspro dei porti, el son metàlico dei fischi de partensa, la claustrofobia dei sotoponti e, sora tuto, la nostalgia che traversava oceani. La saga de Pietro la ze na ciave par capir la pena e la forsa de chi ga trasformà el Brasil in la so nova pàtria.

Sta narativa no la ze ´na biografia precisa. La ze un romanso basà in lètare, documenti e testimoni, tessù con el filo de la fission par iluminar quel che i registri no conta: el silénsio, la paura e la speransa.

Che la vita de Pietro Zanotelli, racontà qua, la sia ricordà come sìmbolo de tuti che i ga traversà el mar no par diventar richi, ma par sopravìver — e cusì i ga costruì le base de un futuro che incòi noaltri ciamemo nostro.

Dr. Luiz C. B. Piazzetta



domingo, 31 de agosto de 2025

La Saga de Vittorio Giordano

 

La Saga de Vittorio Giordano

Vittorio Giordano lu el ze nassesto ´ntel zorno 22 marso de 1884, em Calice Ligure, un pitoresco posto de la Liguria, Itália, ndove el ciel blu pareva fundirse con el mar Mediteráneo e le coline verde che scondeva ulive e vignai che con tenàssia lore le resistia al vento salà. La vila, romai de la so belessa natural, la zera marcà per la povertà e per le dificultà imposte a so abitanti, che vivia de l´agricultura in tere ogni olta meno produtive. Vittorio lu el ze cressesto in questo senàrio, aiutando i genitori a cultivar a tera àrida e imparando da bòcia el valor del laoro duro, benchè i fruti i zera insufisiente par sostentar la famèia.

Fiol pì vècio de quatro fradèi, Vittorio ghe tocava speso sacrificare i so propri soni par poder aiutar i pi piceni. Ma la so mente inquieta la sercava calcossa de pì, fora dai confini de Calice Ligure. Con i zorni i passava in un giro ripetitivo de laoro e mancanse, la pròssima ciamada al servìsio militare la ghe parea ´na ombra che lo inseguiva. No zera solo l'obligo de combatar par ´na causa che no el capia ben, ma anca la paura de perder la poca libartà che gavea e de restar condanà a ´na vita ancora pì streta, soto òrdini che no zera le so.

Se decise alora de cambiar el corso de la so vita. Ispirà dai conti de altri zòveni che gavea scampà par rincominsiar in tere lontan, Vittorio el decise de ndar via del so paese natal, de emigrar en tera lontan. Ma la strada la zera pien de ostàcoli. Sensa soldi par pagar un bilieto del vapor, la so ùnica via la zera trovar un modo alternativo ma rischioso. Dopo aver sentìo parlar de porti con controli meno rìgidi in Francia, el se mise in strada par tera fin a Marsiglia, lassando indrio el so paeseto, i campi ndove gavea passà i so ani de zuventù, e la so famèia che no savea se la rivedea mai. A Marsiglia, un porto movimentà e caòtico, Vittorio el se trovò davanti a un altro problema: come imbarcarse sensa vegnir identificà o fermà? El se ga mescolà con i laoradori locai, osservando atentamente i vaporeti e sercando informasion su quali ghe acetava manodopera in cámbio del passàgio. Con coraio e un toco de astusia, el se proposè come aiutante su un vapor de carico direto al Brasile. Parlando de aver esperiensa con laori manuali, el convinse el capitano de che podesse èsser ùtile durante el viaio. Cussì el se guadagnò un posto, ma no sensa el contìnuo timor de vegnir scoperto prima de partir.

Le settimane in mare le zera dure. Vittorio el passava zornade stracanti, tra i porti chiusi, i venti forti e el contìnuo movimento ondulà del vapor. Ma le noti zera ancora pì dure: solo, el pensava a la famèia che gavea lassà indrio e al futuro incerto che lo aspetava. La speransa de ´na vita nova in Brasile, però, el ghe dava forsa. Ogni onda la pareva un passo in avanti verso la libartà.

Finalmente, in zenaro del 1903, dopo setimane de mare mosso e zorni soto el calor del Atlàntico, el vapor el ga rivà al porto de Santos. Quando Vittorio el sbarcò par la prima olta in tera tropical, el ze sta acolto da un’esplosion de colori, odori e rumori. El calor ùmido el pareva strinserlo in tute le so fibre, e el ciasso de le lìngoe stránie el ghe ricordava che zera veramente in un altro mondo. Con ´na borsa picena con drento qualche vesti consumà e qualcossa de lire italiane, el ga tirà un fià profondo. L’orisonte davanti a lui el ghe simbolisava sia na promessa che un desafio. Con un misto de speransa e paura, Vittorio el fece el so primo passo verso un destin novo.


I Primi Passi a San Paolo


Vittorio el partì verso San Paolo, na cità in movimento, ndove le oportunità le atirava miliaia de migranti e brasiliani da tuto el paese. Al'inisio del sècolo, San Paolo la zera un mosaico de culture, con strade movimentà da carosse, tram e la contìnua animassion de persone che sercava laoro. Con i palassi in costrussion e el odor de progresso, la sità la parea vibrar con l'energia de un futuro prometente.

´Ntei primi mesi, Vittorio el se ga butà con el corpo e l’ánima ´ntela lota par soravìvere. Sensa saver parlar el portoghese, el se comunicava con gesti e paroe improvisà, trovando pìcoli laori che ghe garantiva solo el necessàrio par tirar avanti. El ga scominsià come caricator al Mercato Munissipal, dove el spingea careti pesanti pien de mercansie, sercando de capir el movimento caòtico e el acento paolista. Con el tempo, el ga imparà el bàsico del idioma e el ritmo frenètico de la sità. Dopo qualche tempo, el ga trovà altri laori temporanei. El ga laorà come muraro, aiutando a tirar su i novi palassi, e dopo come venditor ambulante, girando strade e viòtele par vendere cianfrusàglie e utensìli par le case.

Con le setimane, Vittorio el ga diventà sempre pì inserìo ´ntela sità. Con entusiasmo e determinassion, el ga trovà laoro presso le prestigiose Indùstrie Matarazzo, un conglomerà tra i pì grandi del Brasile. Lì, la so dedission e inteligensa lo ga portà avanti, e dopo poco el se ga trovà in un posto de responsabiliità. Vittorio, con la so volontà, el ghe mostrò che el futuro lo zera pròprio ´nte le so man.

Un Amor che Trasforma

Durante ´na de le so visite a na botega de tessuto ´ntel quartiere del Brás, Vittorio el ga incontrà Rosalia Esposito, ´na toseta dai oci ciari e dal soriso radioso che sembrava iluminar ogni posto ndove passava. Rosalia la zera la ùnica fiola de Salvatore Esposito, un negosiante napoletan conossuo par la so abilità ´ntei negòsi e par el carisma ´ntel meso de la comunità taliana de São Paulo. Dal primo momento che i so oci se ga incrosà, Vittorio lu el ga sentisto na conession espessial, qualcosa che ndava oltre le paroe e rivava direto al cuor.

Rosalia la zera diversa da le done che Vittorio gavea conossù fin adesso. Educata e indipendente, la zera cressiuta in ´na casa ndove, benché el pare el zera la figura sentrale ´ntei negòssi, anca la mare, Catarina, gavea un rolo importante ´nte la gestion de la botega de tessuti de la famèia. Rosalia gavea eredità sto spìrito imprenditor, insieme a ´na mente svèia e na determinasson che la distingueva. Al stesso tempo, el so modo caloroso e afetùoso incantava chi ghe stea intorno, compreso Vittorio, che el se zera trovà profondamente atrato da la so presensa.

Nonostante el so ùmile origine, Vittorio gavea mostrà ´na sicuressa de sé e ´na integrità che gavea impressionà Salvatore e Catarina. No el zera mica solo un rapresentante comerssial; el zera un omo de vision, laorador instancàbile e con na ambission che risonava con i valori de sforso e conquista tanto cari a la famèia Esposito. Rosalia, dal so canto, la zera incantà da l'inteligensa e dal carisma de Vittorio, oltre a admirar la so stòria de superassion e coraio. I do ghe ga scominsià a trovàrse spesso, ora in botega, ora ´ntei eventi de la comunità italiana, ndove la convivensa gavea rinforsà el legame che cresseva svelto tra lori.

Rosalia gavea piasser de sentir i raconti de Vittorio su la so infansia in Ligùria e so le lote e i sfidi che lu gavea afrontà da quando el zera rivà in Brasile. De l’altra parte, Vittorio el zera afassinào da le idee inovative de Rosalia e da la so vision de come modernisar el negòssio de la famèia.

Dopo do ani de morosa, pien de momenti de cumplissità e de imparativi recìproci, i ga deciso de ofissializar la union. La cerimónia la zera sta uno dei eventi pì memoràbili de la comunità italiana de São Paulo. El ze sta realisà in ´na de le cese pì tradisionai del sentro, la ga visto la presensa de parenti, amissi e imprenditori taliani che vardava in quel matrimónio no solo la celebrassion de un amor genuino, ma anca la union simbòlica de do mondi diversi: quelo de la perseveransa de Vittorio e quelo de la prosperità dei Esposito.

Rosalia, vestita in un meraviglioso vestito de renda fato a man, la ze entrà in cesa con el suon de musiche religiose italiane tradisionai, mentre Vittorio, vestito in ´na fatiota impecàbile, no el riestiva a nasconder l'emossion vedendola caminar verso de lu. El prete, anca lu talian, gavea emosionà i presenti con le so paroe su l'importansa del amor e de la union ´ntel costruir ´na nova vita in tere straniere.

Dopo el matrimónio, i do i ga scominsià a viver in ´na casa confortevole ´ntel Bixiga, quartier che gavea ospità gran parte de la comunità italiana de quel tempo. La union no gavea solo solidificà la posission sossial de Vittorio, ma gavea anca sverto nove porte ´ntei negòsi. Salvatore, adesso el so missier, vedea in Vittorio no solo un gènero, ma anca un potensial sussessor e sòcio.

Lu el ga scominsià a introdurlo ´ntei sircoli de negosianti influenti, dandoghe oportunità de espandir el so ragio d’azione ´ntel mercato. Vittorio, con la so abilità natural de star con la gente e el so forte desidèrio de crèssere, u el ga colto ogni oportunità con determinassion. Ghe laorava a fianco de Salvatore, imparando i segreti del comèrsio de tessuti e portando idee nove che se ga visto presto ´ntei profiti aumentà de la casa de negòssio.

Rosalia gavea un rolo crussial in sto processo, laorando a fianco del marìo e dimostrando che, insieme, i zera na forsa insuperàbile. Con el tempo, Vittorio e Rosalia no gavea solo prosperà, ma gavea anca diventà un punto de riferimento de union e successo ´ntel meso de la comunità taliana. La casa de lori la zera diventà un ponto de ritrovo par amissi e parenti. La stòria de amor che la zera nata in na botega de tessuti ´ntel Brás adesso la zera na sossietà sòlida che la moldava el futuro de tuti do, lassando ´na eredità che risonava par generasiòn.

El Lassà de Vittorio

Par tuti i deseni, Vittorio Giordano el ga costruì ´na vita che pareva impossìbile quando lu el zera rivà in Brasile con poco pì che soni e determinassion. El ze diventà un imprenditor stimà, conossù par la so integrità, vision e par la capassità de transformar le sfide in oportunità. Ma pì de questo, Vittorio el se ga consolidà come un membro ativo e influente de la comunità italiana de São Paulo. El so nome el zera nomina con reverensa ´ntei raduni de la colònia, e spesso el zera siapà par consigliar i zòvani emigranti che i ghe sercava orientasion par trassar el so pròprio destin.

Anca con el sucesso, Vittorio no el ga mai perso la conession con le so origini ùmili. El zera comun vardalo ai eventi comunitari, sentà in giro con amissi o parenti, contando stòrie de la so zoventù, de la pìcola vila de Calice Ligure e de la dura traversia sul barco de càrico che l’aveva portà in Brasile. Le so stòrie le zera pien de detalie vivi e emosioni, spesso tirando fora risi e làgreme da chi ghe le ascoltea. El parlava con orgòlio de le so lote e de le scelte che el ga fato, ma anca con ´na malinconia che no el la ga mai lassà.

Sta malinconia la se vardava ´ntei so oci ciari, anca ´ntei momenti pì felici. La nostalgia par la so tera nativa la zera ´na ombra constante. Vittorio no el ga mai acetà del tuto el fato che no el vardava più Calice Ligure né i parenti che l’aveva lassà là. El seguia con atenssion le notisie de l’Itàlia, leseva le lètare mandà dai parenti lontan e, a olte, ghe scendeva ´na làgrema quando el sentiva ´na canson che lo riportava in Ligùria, a la so infansia.

´Ntei ani ’40, con el passar del tempo, Vittorio el ga scominsià a calar con le atività comerssiai, lassando la gestione dei negòssi ai so fiòi, che segueva i so passi con el stesso zelo e la stessa ètica che l’aveva sempre dimostrà. Ma el restava sempre ´na figura sentrale, ofrendo consèi sagi e essendo ´na fonte d’ispirason par la famèia. Le so stòrie sui sacrifìssi e le lesion imparà le ze diventà ´na base par le generassi future, che vardava in lu un esémpio de coraio e resiliensa.

Int 1953, quando lu el gaveva compiù 72 ani, Vittorio el sentiva che la so strada la zera drio finìr. El ga passà i so ùltimi zorni in casa so a Higienópolis, rodeà dal amor de la so mòier, Rosalia, dai fiòi e dai nipoti che lu amava tanto. Anche debilità, el continuava a sorider sentindo le risi dei fiòi che coreva per casa o quando el ricordea episodi importanti de la so vita con i amissi che ghe lo ndava a trovar.

El zorno che lu el ze ndà via, el sole pareva brilar in modo diverso. Vittorio lu el ze espirà serenamente, in pase, rodeà da chi che lu amava de pì. La so partensa ze stà segnata da un sentimento misto de tristessa e gratitudine. La comunità taliana la s’è unida in un tributo emosionante, ricordando la vita de un omo che el rapresentava el spìrito dei emigranti che i ga contribuì a costruì São Paulo. Durante el velòrio, tanti i racontava le so stòrie, sotolineando come el so coraio e la so determinassion gavea ispirà tanti altri a sercar un futuro miliore in tere lontan.

El lassado de Vittorio el ze ndà ben oltre i so sucessi materiai. Par la so famèia e la comunità, el gavea lassà un esempio de che come le dificoltà le pol èsser superà con impegno, onestà e fede ´ntel futuro. ´Ntele generassion che ze seguite, el nome Giordano el ze diventà sinónimo de resiliensa, e le memòrie de Vittorio le continua a viver ´ntei raconti tramandà dai genitori ai fiòi.

Anca incòi, i disendenti de Vittorio e Rosalia i mantien vivo el legame com le radisi taliane, visitando Calice Ligure e onorando la memòria de un omo che, con umiltà e perseveransa, lel ga traversà l’ossean e el ga piantà le semense de un novo inìsio. El so tùmolo ´ntel cimitero de Consolação el ze diventà un posto de peregrinasion par chi vol onorar uno dei tanti eròi sconossù che i ga plasmà la stòria del Brasile con le so pròprie mani e el so cuor. Vittorio Giordano no el gavea solo vissuto ´na vita straordinària; el gavea lassà un esempio eterno de come trasformar i soni in realtà, anca di fronte a le sfide pì grandi.

Nota del Autor

I nomi e i soranomi che se trova in sta narativa i ze completamente inventà, scoltà par dar vita ai personagi e permeter al letor de conetarse con le so stòrie. Ma la stòria in sé la ze basà su fati veri e la riflete le esperiense de tanti emigranti taliani che i ga lassà la so tera natia a la fine del Otosento e inìsio del Novessento in serca de un futuro miliore in Brasile. Le dificoltà afrontà durante la traversia, i sfidi de adatar-se in un paese straniero, la lota par le oportunità e la nostalgia de casa i ze elementi comuni a tanti raconti stòrici. Sto testo el ze un omaio al coraio, a la resiliensa e ai sacrifìssi de sti persone, che, con determinassion, i ga aiutà a moldar el Brasile come lo conossemo incòi.

Che sta stòria la ispira empatia, gratitudine e riconossensa par chi che ze rivà prima de noialtri, preparando la strada par un mondo de possibilità.

Dr. Luiz C. B. Piazzetta