História do Vêneto e da grande emigração italiana, quando milhões deixaram a Itália entre os séculos XIX e XX em busca de uma vida melhor no Brasil e no mundo. Contato com o autor luizcpiazzetta@gmail.com
domingo, 28 de setembro de 2025
A Imigração Italiana no Rio Grande do Sul, uma breve dissertação
quinta-feira, 22 de maio de 2025
El Destin de Alessandro Meratti
El Destin de Alessandro Meratti
El vento salà del Adriàtego taiava la pele de Alessandro Meratti mentre che el dava adio a la so picoleta vila ´ntela provìnsia de Vicensa. El sol che andava zo coloriva el celo de oro e fogo, e le ombre se slongava su le cale de piera che el conosséa fin da quando lu el zera putel. I so òci se fermava su la piassa de la cesa par l’ùltima olta, memorissando ogni detàio de la fassiada baroca che tante olte el gavea trovà refùgio. A so banda, Maria, la so famèia, tegnea forte la man del fiol Giovanni, che con so sei ani no capiva ben che vol dir ‘sto adio.
La dessision de partir par el Brasil no la zera stà mia fàssil, ma la misèria che aumentava e le tase che siapava tuto faseva impossìbile restar. So fradel pì vècio, Ernesto, lu el zera partì un ano prima e lu gavea scrito lètare pien de promesse: tera fèrtile, un novo scomìssio, oportunità che in Itàlia no se podea trovar. Le parole de Ernesto le zera la ùnica speransa che Alessandro el tegnea forte.
Gavea vendù tuto che gaveva — la casa de piera con el teto de copi, la vaca del late e anca i mòbili che Maria gavea eredità da so mare. El prodoto racolto lu el gavea messo in un sachetin de corame cussiù su la sinta de Alessandro. La traversia del Atlàntico saria longa e dura, ma el zera determinà.
La matina dopo, lori i gavea imbarcà in un treno che i portaria fin a Génova. I zera rivà a la grande sità con l’alba, la nèbia copriva tuto, un fredo che entrava fin intei ossi. Strachi de no aver podù dormir tuto el percorso par via de le tante fermade che el treno faseva par far su altri emigranti, i gavea finalmente rivà al porto. El porto zera un caos de zente. Òmeni, done e putéi, tuti amassà con bauli e fassine. El odor del mar se mescolava con el sudore e la paura. Alessandro tegneva forte Maria e Giovanni mentre che i montava su la passarela. La nave, granda e scura, pareva un mostro de fero pronto a magnarli.
La vita sora el Conde Verde se rivelò un incubo. La parte de la nave destinà ai passegieri de terza classe la zera ùmida, sensa ària e pien de mal odore. L’odor de sporchesa e magnar guasto empieniva le nasi. I sorzi coréa tra i materasi de pàia. Maria la faseva de tuto par tegner Giovanni neto e sfamà, ma l’aqua la zera poca e la poca pansa che i faseva magnar la faseva star mal. La febre la scominsiò la seconda setimana, e Alessandro el gavea paura che so fiol no rivaria vivo fin in Brasil.
Ogni sera el ‘ndava sora el ponte par respirar ària fresca e vardar le stele, imaginandose la nova vita in Brasil. El ripeteva in mente le parole de Ernesto: tera fèrtil, oportunità, futuro miór. Ma con el sentiva i gridi dei malà e vardava i corpi impachetà in lensoi che i butava in mar, el se domandava se lu gavea fato ben o mal.
Dopo trentadue zorni de tormenta, i gavea visto tera. Dal porto de Rio de Janeiro, ndove el Conte Verde el ze rivà, con un altro vapor lori se i se ´ndà al stato de Rio Grande do Sul. El porto de Rio Grande gera un caos de persone, bauli, caròsse e bèstie. Òmeni con vestiti scuri i dava ordini in una lèngoa che gnanca un dei emigranti conosseva. Alessandro, distruto ma pien de speransa, el tegnea forte la man de Maria. La vera strada, la pì dura, la faseva solo scominsiàr.
I zera stà messi in un baracon de legno grezo par dòdese zorni, tute le famèie de emigranti insieme, con poca privassità. Lori stava spetando de embarcar su le barche che i portaria fin ai so destini. Dopo un traieto longo, i ga entrà ´ntel fiume Guaíba, poi su par la fose del rio Caí, navegando par chilometri fin a São Sebastião do Caí, ndove gavea un pìcolo porto. Dopo un zorno de riposo, el grande grupo de italiani, incaminà con i funssionari e i guide del governo brasilian, i partì a piè o su grandi carosse tirà da boi verso le tere che i dovea colonisàr.
Le piove tropicai le gavea reso le strete strade intransitàbili. Ogni passo zera un teste de resistensa. Le guide, vardando che el traieto el zera massa difìssile, lori i decise de far un giro pì longo, passando par la Colónia Dona Isabel.
Quando lori i ga rivà là, i gavea trovà Ernesto che piansea vardando so fradel. Ma el tempo de abrassarse el zera poco, parchè restava ancora un zorno de màrcia fin la Colónia Conde D’Eu. In na grande carossa, i faseva strada tra le foreste scure e i sentieri pien de fango fin che lori i ga rivà al tereno che il goerno gavea assegnà a la famèia.
El posto el zera grande, ma rìpido, pien de boschi e sassi. Maria la vardava tuto intorno con el viso pien de stanchesa e desilusion. Alessandro el sentiva el peso de la realtà che li esmagava le speranse.
I primi mesi i zera stà un inferno. I se gavea costruì un pìcolo baracon de legno, con el teto coerto de foia de palmera. I dormiva sora la paia, tremando de fredo la note. Par far la tera lavorà, bisognava taiar el bosco, brusàr i tronchi, cavar sassi. L’ària zera pien de fumo e sudor. Giovanni, adesso un poco pì forte, el faseva quel che podéa.
Alessandro el piantò formenton e fasòi, dopo el ga scominssià anca ´na criassion de porsei e galine. Con el tempo, el imparò a tratar la tera, far scambi con i mercanti che ogni tanto rivava e a soportar la dura vita del colono. Le noti de nostalgia le zera tante. Par olte el vardava su el celo pien de stele, pensandose a l'Itàlia. Ma el saveva che l’Itàlia che el gavea lassà no l’esisteva pì par lu.
I ani i passò. La Colónia Conde D’Eu la cresseva, i coloni i prosperava, e la colónia la se trasformò in la sità de Garibaldi. Alessandro e Maria i gavea avù altri fiói. Le so man i zera dure come la piera, la so schena curva, ma el so cor el zera pien de orgòio. I gavea costruì na casa in meso a la selva.
Una sera, sentado su la so granda casa de legno, Alessandro el vardava Giovanni, adesso un zovanoto forte, che l’aiutava un vessino a costruir casa. Alessandro el sorise. El sogno de un futuro miòr no el zera stà invano.
quarta-feira, 29 de junho de 2022
Os Imigrantes Italianos nos Campos de Cima da Serra do RS
Texto da página oficial da Prefeitura de Caxias do Sul
sábado, 30 de janeiro de 2021
A Imigração Italiana no Rio Grande do Sul
A Itália foi unificada muito tardiamente e precisou de um longo tempo para se consolidar como uma nação. Esta se iniciou em 1870, a somente cinco anos do início da grande emigração, quando o país se inseriu no projeto de industrialização, que já tinha sido implementado por muitos outros países europeus. O país chegava com atraso a época da industrialização e os pequenos agricultores não teriam muito espaço nesse novo contexto econômico no qual a máquina, gradualmente, foi substituindo o homem.
O sistema vigente no campo era até então o do arrendamento das terras, no qual se praticava um agricultura antiquada, ainda nos moldes do semi feudalismo, e nas comunidades rurais cada vez mais cresciam os problemas sociais e se tornavam um peso para as autoridades do país. Era uma agricultura era ainda de subsistência, onde o pequeno agricultor, que formavam a grande maioria da população italiana na época, não possuíam a propriedade das terras onde trabalhavam. Viviam em pequenas e antigas comunidades, pequenas vilas do interior e arrendavam dos grandes proprietários rurais acanhados lotes de terras já esgotadas.
Os agricultores italianos rapidamente ficaram tomaram conhecimento que no Novo Mundo a situação era totalmente diferente. No Brasil um país imenso e essencialmente agrícola, com grandes espaços desabitados, ainda cobertos por uma densa floresta nativa, devido a abolição da escravatura e do sucesso da cultura do café, estava precisando de mão-de-obra e passara a incentivar a chegada de emigrantes europeus para trabalharem nas extensas plantações dos estados de São Paulo e Espírito Santo.
O governo imperial brasileiro também estava necessitando de imigrantes agricultores para ocuparem as terras devolutas nos três estados do sul do país, grandes extensões de terras ainda improdutivas. Para tanto estava oferecendo gratuidade nas despesas de viagem para as famílias de imigrantes que quisessem se estabelecer. Para tanto já tinha iniciado um grande programa imigratório, com a criação de várias colônias, inicialmente no Rio Grande do Sul, depois nos outros dois estados Paraná e Santa Catarina.
Essas notícias se espalharam como fogo por toda a zona rural italiana e especialmente naqueles primeiros anos nas províncias do norte, especialmente, o Vêneto e a Lombardia. As notícias que o Brasil estava pagando todas as despesas de viagem até os diversos locais de trabalho, foram exaustivamente propagadas pela grande rede de agentes e sub agentes de emigração rapidamente criadas pelas companhias de navegação italianas, que não queriam perder aquela oportunidade para tirá-las da bancarrota.
Em um primeiro momento as lavouras de café absorveram a maior parte da grande leva de emigrantes italianos com destino ao Brasil. Nessas plantações eles eram assalariados ou contratados com direito a uma pequena porcentagem da colheita, mas não podiam comprar terras. Tinham uma rústica casa na grande propriedade e podiam plantar, entre as fileiras de pés de café, algumas culturas para a sua própria subsistência. Logo os imigrantes se deram conta que tinham saído de um sistema de quase escravidão na Itália, para cairem no Brasil a servir um grande proprietário sem a esperança de um dia chegarem a ser proprietários de um pedal de terra. Para os que que queriam abandonar a fazenda, eram proibidos de fazê-lo até o fim do contrato e do respectivo pagamento de todas as dívidas que haviam contraído com o patrão: alimentos, médico, remédios e outras despesas feitas pelo patrão até chegarem no Brasil.
Por outro lado, um número cada vez maior de imigrantes preferiu se transferir e se fixar nas colônias italianas do sul do Brasil, onde poderiam, desde a chegada aos seus lotes, serem os proprietários das suas terras. O acalentado sonho da propriedade e o enriquecimento rápido foram os principais atrativos para se dirigirem para os estados do sul.
terça-feira, 29 de setembro de 2020
Alguns Aspectos da Imigração Italiana no Rio Grande do Sul

A maior parte dos imigrantes italianos que chegaram ao Rio Grande do Sul eram procedentes do norte da Itália, onde trabalhavam como agricultores meeiros, em terras arrendadas de grandes proprietários rurais. Muitos deles também eram artesãos e quase nenhum donos de suas terras. Ao chegarem ao seu destino, depois de muitos dias de extenuante caminhada, por estradas que não passavam de estreitas trilhas abertas no meio do mato, passando por regiões acidentadas, sozinhos e desamparados, isolados no meio do nada, rodeados de animais e florestas de árvores gigantes que jamais tinham visto, constataram, com incredulidade, uma situação muito diferente daquela que tinham prometido, lá na Itália, pelos recrutadores da companhia de emigração, contratada pelo governo imperial brasileiro.
Aqui na Província do Rio Grande do Sul, literalmente, tudo estava por ser feito, desde a casa para abrigar a família até as primeiras roças, passando antes de tudo pelo árduo trabalho de abater a grande quantidade de árvores da nova propriedade para preparar as primeiras roças. A prometida ajuda oficial do governo não foi tão consistente como desejavam e nos primeiros anos na colônia as famílias para sobreviverem tiveram de trabalhar exaustivamente de sol a sol.
Apesar de todo sofrimento que passaram e das dificuldades que tinham encontrado na nova pátria, ainda assim estavam contentes, a terra era muito fértil, o clima ameno, tinham bastante água e acima de tudo estavam trabalhando na sua própria terra. O sonho da propriedade estava sendo realizado e o fantasma da fome tinha sido deixado para trás.
As primeiras colheitas se mostraram muito boas e o excedente de produção comercializado até em cidades distantes, gerando uma renda para as famílias.

Dr. Luiz Carlos B. Piazzetta
terça-feira, 21 de agosto de 2018
O início da 4ª Colônia Italiana no Rio Grande do Sul
|  | 
| Região da Quarta Colônia Italiana no Rio Grande do Sul | 
O chamado barracão, que devia hospedar os recém-chegados, nada mais era que um pavilhão de grandes proporções, sem divisórias internas, sem privacidade, construído em madeira bruta lascada, coberto por folhas de palmeira, com muitas frestas nas paredes e chão de terra batida. A promiscuidade, a falta de higiene e a péssima alimentação disponível serviram de combustível que fez eclodir no local uma violenta, rápida e letal epidemia de doença infectocontagiosa, aproximadamente entre Maio e Julho de 1878. Em pouco tempo as mortes já se sucediam num ritmo tão rápido que já não dava mais tempo para a confecção de caixões que proporcionasse um enterro digno. Muitas foram as famílias vênetas atingidas, algumas chegando a perder quase todos os seus membros. Acredita-se, de acordo com historiadores, que tenham morrido no local, em poucas semanas, mais de 300 imigrantes.

 


